0.974.222.3 Accordo quadro del 15 marzo 2016 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno di Cambogia concernente la cooperazione tecnica, finanziaria ed economica e l'aiuto umanitario
0.974.222.3 Rahmenabkommen vom 15. März 2016 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Königlichen Regierung Kambodschas über technische, finanzielle und wirtschaftliche Zusammenarbeit sowie humanitäre Hilfe
Art. 3 Definizioni
Ai fini del presente Accordo, salvo se diversamente richiesto dal contesto:
- (a)
- l’abbreviazione «DSC» designa la Direzione dello sviluppo e della cooperazione (aiuto umanitario incluso) del Dipartimento federale degli affari esteri;
- (b)
- il termine «progetti» designa i progetti, i programmi specifici e le altre attività correlate realizzati nel quadro del presente Accordo;
- (c)
- il termine «Agenzia di implementazione» designa qualsiasi autorità pubblica ed ente di diritto pubblico o privato come pure organizzazione nazionale, internazionale o multilaterale, ammessi da ambedue le Parti contraenti e incaricati dalla Svizzera di implementare progetti specifici di cui all’articolo 4 del presente Accordo;
- (d)
- il termine «beni» indica prodotti, materiali, veicoli, macchinari, equipaggiamenti e altri beni messi a disposizione dalla Svizzera o dall’Agenzia di implementazione per progetti realizzati nel quadro del presente Accordo oppure qualsivoglia altro bene fornito alla Cambogia nel quadro degli accordi specifici relativi ai progetti;
- (e)
- il termine «esperti» designa le persone incaricate dell’attuazione di progetti e che non hanno né la cittadinanza cambogiana né il domicilio permanente in Cambogia e che non sono membri della DSC.
Art. 3 Begriffe
Für dieses Abkommen gelten, sofern im Kontext nicht anders erforderlich, folgende Begriffsdefinitionen:
- (a)
- «DEZA» steht für die Schweizer Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit (einschliesslich der Humanitären Hilfe) des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten.
- (b)
- Spezifische Projekte/Programme und andere gemeinsame Aktivitäten im Rahmen dieses Abkommens werden im Folgenden «Projekte» genannt.
- (c)
- Der Begriff «Durchführende Organisation» bezeichnet alle Behörden, öffentlichen oder privaten Körperschaften sowie alle nationalen, internationalen oder multilateralen Organisationen, die von beiden Vertragsparteien akzeptiert und von der Schweiz mit der Durchführung spezieller Projekte nach Artikel 4 betraut sind.
- (d)
- Der Begriff «Güter» bezeichnet Waren, Materialien, Fahrzeuge, Maschinen, Ausrüstungen und andere Güter, die von der Schweiz oder von den Durchführenden Organisationen für Projekte im Rahmen dieses Abkommens zur Verfügung gestellt werden, sowie alle anderen Güter, die gemäss den spezifischen Projektvereinbarungen nach Kambodscha geliefert werden.
- (e)
- Der Begriff «Expertinnen und Experten» bezeichnet die mit der Durchführung der Projekte betrauten Personen, die weder Staatsangehörige von Kambodscha, Teil der ständigen kambodschanischen Wohnbevölkerung noch Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter der DEZA sind.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.