10.1 Ogni modifica o emendamento del presente Accordo necessita della forma scritta e del consenso di ambo le Parti contraenti.
10.2 Eventuali controversie risultanti dal presente Accordo saranno risolte per via diplomatica.
Fatto a Phnom Penh il 15 marzo 2016 in due esemplari originali in lingua francese (o tedesca), khmer e inglese, tutti i testi facenti parimenti fede. In caso di divergenze d’interpretazione prevale la versione inglese.
Per il Ivo Sieber | Per il Hor Namhong |
10.1 Änderungen und Ergänzungen des vorliegenden Abkommens erfordern die schriftliche Zustimmung beider Vertragsparteien.
10.2 Streitigkeiten im Zusammenhang mit dem vorliegenden Abkommen sind auf diplomatischem Weg beizulegen.
Ausgefertigt in Phnom Penh am 15. März 2016 in zwei Originalen in französischer (oder deutscher), khmerischer und englischer Sprache, wobei alle Texte in gleicher Weise massgebend sind. Im Falle unterschiedlicher Auslegung gelangt die englische Version zur Anwendung.
Für den Ivo Sieber | Für die Hor Namhong |
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.