0.974.211.4 Accordo quadro del 6 marzo 2018 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica islamica di Afghanistan concernente l'assistenza tecnica, la cooperazione finanziaria e l'assistenza umanitaria

0.974.211.4 Rahmenabkommen vom 6. März 2018 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Islamischen Republik Afghanistan betreffend technische und finanzielle Zusammenarbeit und humanitäre Hilfe

Art. 4 Campo di applicazione

Le disposizioni del presente Accordo si applicano:

1.
ai progetti concordati tra, da un lato, la Svizzera e, dall’altro, l’Afghanistan e/o le relative autorità centrali, regionali e comunali competenti sul territorio afghano, in conformità alle leggi e ai regolamenti afghani;
2.
ai progetti concordati tra la Svizzera e organizzazioni o istituzioni in Afghanistan per i quali entrambe le Parti o i loro rappresentanti autorizzati hanno convenuto di applicare, per analogia, le disposizioni dell’articolo 5 del presente Accordo;
3.
ai progetti diretti da organizzazioni o istituzioni di diritto pubblico o privato di uno dei due Paese per i quali la Svizzera e l’Afghanistan o i loro rappresentanti autorizzati hanno convenuto di applicare, per analogia, le disposizioni dell’articolo 5 del presente Accordo quadro;
4.
ai progetti futuri, ai progetti in corso alla data dell’entrata in vigore del presente Accordo o ai progetti in preparazione prima dell’entrata in vigore del presente Accordo.

Art. 4 Geltungsbereich

Die Bestimmungen dieses Abkommens gelten für:

1.
Projekte, die einerseits durch die Schweiz und andererseits durch Afghanistan und/oder zentrale, regionale oder kommunale Behörden, die auf dem afghanischen Staatsgebiet zuständig sind, gemäss den afghanischen Gesetzen und Vorschriften im gegenseitigen Einvernehmen beschlossen wurden;
2.
Projekte, die durch die Schweiz und Organisationen oder Institutionen in Afghanistan im gegenseitigen Einvernehmen beschlossen wurden, für die die Parteien oder ihre autorisierten Vertreter die Anwendung der Bestimmungen von Artikel 5 mutatis mutandis vereinbart haben;
3.
Projekte, die von Organisationen und Institutionen öffentlichen oder privaten Rechts des einen der beiden Staaten geleitet werden, für die die Schweiz und Afghanistan oder ihre autorisierten Vertreter die Anwendung der Bestimmungen von Artikel 5 des vorliegenden Abkommens mutatis mutandis vereinbart haben;
4.
Dieses Abkommen gilt sowohl für bereits laufende als auch für zukünftige Projekte sowie für Projekte, die sich vor dem Inkrafttreten dieses Abkommens in Vorbereitung befanden.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.