Il Governo cileno si obbliga a pagare un interesse completivo di mora per i crediti svizzeri che cadono nell’ambito dell’accordo odierno. Detto interesse é dovuto a domanda del creditore svizzero e per il periodo intercorrente fra la scadenza contrattuale e la data dell’estinzione del credito. L’interesse va pagato il più tardi 30 giorni dopo la bonificazione sul conto della «Cassa» presso la Banca nazionale svizzera, secondo l’articolo 4, del credito di consolidamento inerente al credito estinto.
Die Chilenische Regierung verpflichtet sich zur Zahlung von Verzugszinsen für die unter dieses Abkommen fallenden schweizerischen Guthaben. Diese Zinsen werden geschuldet auf Begehren des schweizerischen Gläubigers und für die Zeit zwischen der vertraglichen Fälligkeit der Forderung und dem Tag ihrer Begleichung. Der Verzugszins muss spätestens 30 Tage nach der in Artikel 4 vorgesehenen Gutschrift des der abgegoltenen Schuld entsprechenden Konsolidierungskredites auf dem Konto der Caja bei der Schweizerischen Nationalbank überwiesen werden.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.