0.973.224.53 Accordo di consolidamento del 7 gennaio 1975 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica del Cile

0.973.224.53 Konsolidierungsabkommen vom 7. Januar 1975 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Republik Chile

Art. 6

La Cassa si impegna a rimborsare i crediti accordati dal Governo svizzero, in applicazione dell’articolo 2 del presente Accordo, in base alle seguenti percentuali del debito degli anni 1973 e 1974:

 5 per cento il 30 giugno 1975
10 per cento il 30 giugno 1976
80 per cento in 14 semestralità uguali, il primo pagamento dovendo avvenire il 1° gennaio 1977.

Art. 6

Die Caja verpflichtet sich, die nach Artikel 2 dieses Abkommens von der Schweizerischen Regierung gewährten Kredite nach folgenden Prozentsätzen der Schulden der Jahre 1973 und 1974 zurückzuzahlen:

 5 Prozent am 30. Juni 1975
10 Prozent am 30. Juni 1976
80 Prozent in 14 gleichen Semesterraten; die erste Überweisung hat am 1. Januar 1977 zu erfolgen.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.