1. Il governo della Repubblica popolare del Bangladesh rimborserà il credito messogli a disposizione giusta l’articolo 2 del presente accordo in quaranta annualità uguali, la prima il 30 giugno 1984 e l’ultima il 30 giugno 2023.
2. I rimborsi vanno fatti in franchi svizzeri liberi alla Banca nazionale svizzera in Zurigo per conto del governo svizzero.
1. Die Regierung der Volksrepublik Bangladesch wird den ihr aufgrund von Artikel 2 des vorliegenden Abkommens eingeräumten Kredit in vierzig gleichen Jahresraten zurückzahlen; die erste Zahlung ist am 30. Juni 1984, die letzte am 30. Juni 2023 fällig.
2. Diese Rückzahlungen sind in freien Schweizerfranken an die Schweizerische Nationalbank in Zürich zu leisten, die im Auftrag der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft handelt.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.