1) Partecipano al Fondo, la Banca e gli Stati divenuti partecipi del presente Accordo giusta le sue disposizioni.
2) Gli Stati partecipanti fondatori, sono quelli il cui nome figura nell’allegato A e la cui partecipazione al presente Accordo è avvenuta in virtù del paragrafo 1 dell’articolo 57.
3) Uno Stato non «partecipante fondatore» può farsi parte del presente Accordo alle condizioni, non incompatibili con il medesimo, definite dal Consiglio dei governatori con risoluzione unanime adottata con la totalità delle voci dei partecipanti. Questa partecipazione è aperta soltanto agli Stati membri dell’Organizzazione delle Nazioni Unite, o di un suo istituto specializzato, oppure partecipi dello Statuto della Corte internazionale di Giustizia.
4) Uno Stato può autorizzare un ente o un organismo, agente in suo nome, a firmare il presente Accordo e a rappresentarlo in tutte le materie concernenti il medesimo, tranne quelle dell’articolo 55.
1. Teilnehmer am Fonds sind die Bank und die Staaten, die nach den Bestimmungen dieses Übereinkommens Vertragsparteien geworden sind.
2. Gründungsteilnehmerstaaten sind die in Anhang A aufgeführten Staaten, die nach Artikel 57 Absatz 1 Vertragsparteien dieses Übereinkommens geworden sind.
3. Ein Staat, der nicht Gründungsteilnehmer ist, kann Teilnehmer und Vertragspartei dieses Übereinkommens werden zu Bedingungen, die mit diesem Übereinkommen vereinbar sind und die der Gouverneursrat durch einstimmigen Beschluss mit der Gesamtstimmenzahl der Teilnehmer festlegt. Diese Beteiligung steht nur Staaten offen, die Mitglieder der Vereinten Nationen, einer ihrer Spezialorganisationen oder Vertragsparteien des Statuts des Internationalen Gerichtshofes sind.
4. Ein Staat kann eine an seiner Statt handelnde Rechtsperson oder Behörde ermächtigen, dieses Übereinkommen zu unterzeichnen und ihn in allen Belangen, ausgenommen die in Artikel 55 erwähnten, zu vertreten.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.