0.972.2 Accordo di fondazione della Banca asiatica per lo sviluppo, del 4 dicembre 1965

0.972.2 Übereinkommen vom 4. Dezember 1965 über die Errichtung der Asiatischen Entwicklungsbank

Art. 42 Sospensione d’un membro

1.  Se un Paese membro disattende un obbligo verso la Banca, il Consiglio dei Governatori può sospenderlo a maggioranza dei due terzi del plenum, rappresentante almeno i tre quarti del totale delle voci attribuite ai Paesi membri.

2.  Il Paese membro sospeso cessa automaticamente d’essere membro della Banca dopo un anno della sospensione, tranne qualora il Consiglio dei Governatori, entro l’anno, decidesse, con la maggioranza suddefinita, di ripristinarlo nell’esercizio dei suoi diritti.

3.  Durante la sospensione, il Paese membro è precluso da tutti i diritti conferiti dal presente accordo, salvo da quello di recesso, ma resta sottoposto a tutti gli obblighi.

Art. 42 Suspendierung der Mitgliedschaft

1.  Kommt ein Mitglied einer seiner Verpflichtungen gegenüber der Bank nicht nach, so kann der Gouverneursrat dieses Mitglied mit den Stimmen von zwei Dritteln aller Gouverneure, die dabei mindestens drei Viertel der Gesamtstimmenzahl der Mitglieder vertreten, suspendieren.

2.  Das so suspendierte Mitglied verliert seine Mitgliedschaft in der Bank automatisch ein (1) Jahr nach dem Zeitpunkt der Suspendierung, sofern nicht der Gouverneursrat innerhalb dieser Frist mit der gleichen für die Suspendierung erforderlichen Mehrheit beschliesst, das Mitglied wieder in seine Mitgliedschaftsrechte einzusetzen.

3.  Während der Suspendierung kann das Mitglied keine Rechte aus diesem Übereinkommen mit Ausnahme des Austrittsrechts ausüben; doch bleibt es allen seinen Verpflichtungen unterworfen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.