0.961.514 Accordo del 19 dicembre 1996 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein concernente l'assicurazione diretta e l'intermediazione assicurativa (con all.)

0.961.514 Abkommen vom 19. Dezember 1996 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein betreffend die Direktversicherung sowie die Versicherungsvermittlung (mit Anhang)

lvlu1/lvlu1/lvlIV/Art. 27 Competenza delle autorità di sorveglianza

1.  In materia di lotta contro il riciclaggio di denaro, la sorveglianza delle attività esercitate mediante uno stabilimento compete all’autorità di sorveglianza del Paese di attività, quella delle attività fornite nell’ambito della libera prestazione dei servizi all’autorità di sorveglianza del Paese della sede sociale.

2.  Ai sensi del presente Accordo, per attività esercitate mediante uno stabilimento s’intendono i contratti di assicurazione conclusi nel Paese di attività, per attività fornite nell’ambito della libera prestazione dei servizi quelli conclusi nel Paese della sede sociale.

lvlu1/lvlu1/lvlIV/Art. 27 Zuständigkeit der Aufsichtsbehörden

1 Die Aufsicht über die Massnahmen zur Bekämpfung der Geldwäscherei obliegt bei Niederlassungsgeschäften der Aufsichtsbehörde des Tätigkeitslandes, bei Dienstleistungsgeschäften derjenigen des Sitzlandes.

2 Als Niederlassungsgeschäfte gelten die durch eine Niederlassung im Tätigkeitsland, als Dienstleistungsgeschäfte die vom Sitzland aus abgeschlossenen Versicherungsverträge.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.