0.946.298.183 Protocollo del 5 aprile 1977 istitutivo di una Commissione Mista per la cooperazione economica, commerciale, industriale e scientifico-tecnica fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Socialista Federativa di Jugoslavia

0.946.298.183 Protokoll vom 5. April 1977 über die Schaffung einer Gemischten Kommission für die Zusammenarbeit in Wirtschaft, Handel, Industrie, Wissenschaft und Technik zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Sozialistischen Föderativen Republik Jugoslawien

Preambolo

Il Consiglio federale svizzero
e
Il Consiglio Esecutivo federale della Repubblica Socialista Federativa di Jugoslavia,

Costatando lo svolgimento soddisfacente dei rapporti economici bilaterali;

Desiderosi d’allargare e rafforzare la cooperazione economica, commerciale, industriale e scientifico-tecnica fra i due Paesi;

Tenuto conto dell’adesione delle due parti all’Accordo generale su le tariffe doganali e il commercio2;

Confermando la loro volontà d’applicare nei rapporti bilaterali le disposizioni del capitolo sulla «cooperazione nei settori dell’economia, della scienza e della tecnica, e dell’ambiente» dell’Atto finale della Conferenza sulla sicurezza e la cooperazione in Europa, firmato a Helsinki il 1° agosto 1975,

hanno convenuto quanto segue:

Präambel

Der Schweizerische Bundesrat
und
der Bundesvollzugsrat der Sozialistischen Föderativen Republik Jugoslawien,

Feststellend, dass die bilateralen wirtschaftlichen Beziehungen sich zufriedenstellend abwickeln;

vom Wunsche geleitet, die wirtschaftliche, kommerzielle und wissenschaftlichtechnische Zusammenarbeit zwischen den beiden Ländern auszuweiten und zu verstärken;

berücksichtigend, dass beide Parteien dem Allgemeinen Zoll‑ und Handelsabkommen beigetreten sind2;

ihren Willen bekräftigend in ihren bilateralen Beziehungen die Bestimmungen anzuwenden, die in dem Kapitel über die «Zusammenarbeit in den Bereichen der Wirtschaft, der Wissenschaft und der Technik sowie der Umwelt» der Schlussakte der Konferenz über Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa enthalten sind, welche am 1. August 1975 in Helsinki unterzeichnet wurde;

haben folgendes vereinbart:

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.