1. Desiderose di allargare la cooperazione economica, commerciale, industriale e scientifico-tecnica fra i loro Paesi, le Parti istituiscono una Commissione Mista.
2. La Commissione Mista ha il compito di stabilire metodi e mezzi per il promovimento dei rapporti economici fra i due Paesi, compresi lo sviluppo degli scambi commerciali e la cooperazione industriale e scientifico-tecnica; essa studierà i problemi procedenti dall’applicazione dei trattati bilaterali e multilaterali cui partecipano i due Paesi.
3. La Commissione Mista proporrà ai rispettivi governi le misure da prendere, nell’ambito delle loro competenze, per allargare e agevolare la cooperazione economica, commerciale, industriale e scientifico-tecnica.
1. Vom Wunsche geleitet, die wirtschaftliche, kommerzielle, industrielle und wissenschaftlich‑technische Zusammenarbeit auszuweiten, schaffen die Parteien eine Gemischte Kommission.
2. Die Gemischte Kommission hat die Aufgabe, die Methoden und die Mittel zur Förderung der Wirtschaftsbeziehungen zwischen den beiden Ländern einschliesslich der Entwicklung des Warenverkehrs und der industriellen und wissenschaftlich-technischen Zusammenarbeit zu suchen, sie prüft die Probleme, die sich aus der Anwendung der die beiden Parteien verbindenden bilateralen und multilateralen Verträge ergeben.
3. Die Gemischte Kommission schlägt den beiden Regierungen die in deren Zuständigkeit fallenden Massnahmen zur Ausweitung und Erleichterung der wirtschaftlichen, kommerziellen, industriellen und wissenschaftlich‑technischen Zusammenarbeit vor.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.