In caso di inquinamento o di forte abbassamento delle acque dei tratti del Doubs designati all’articolo 1 del presente Accordo e più generalmente in caso di eventi suscettibili di pregiudicare l’ambiente acquatico e la popolazione ittica, le autorità competenti dei due Stati si informano mutualmente, il più presto possibile, circa le misure che esse prendono per proteggere i pesci e il loro habitat.
Im Falle von Gewässerverschmutzungen, bedeutenden Absenkungen des Wasserstandes in den in Artikel 1 festgelegten Abschnitten des Doubs und generell im Falle von Ereignissen, die den aquatischen Lebensraum und die Fischbestände schädigen können, benachrichtigen sich die zuständigen Behörden der beiden Staaten gegenseitig und unverzüglich über die Massnahmen, die sie treffen, um die Fische und deren Lebensraum zu schützen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.