0.923.211 Regolamento d'applicazione del 18 dicembre 2020 dell'Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese sulla pesca nel lago Lemano (con all.)

0.923.211 Vollzugsverordnung vom 18. Dezember 2020 zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über die Fischerei im Genfersee (mit Anhang)

Art. 20 Paranza

1 I bracci della paranza non devono misurare più di 100 m di lunghezza ciascuno e 20 m di altezza; il sacco non deve misurare più di 20 m di profondità. Le maglie devono misurare almeno 22 mm per il sacco e almeno 30 mm per i bracci, ad eccezione delle parti dei bracci vicini al sacco per una larghezza massima di 20 m, dove le maglie dovranno misurare almeno 25 mm.

2 L’uso della paranza è vietato:

a)
il sabato a partire dalle ore 12 e la domenica;
b)
dal 1° maggio al 25 maggio e dal 15 novembre al 31 marzo;
c)
sempre nelle zone del lago in cui la profondità supera 45 m.

3 Il pescatore che pesca con la paranza può esigere, mediante preavviso, che gli altri attrezzi tesi o posati nelle zone di traino di questa rete e i natanti che stazionano in tali luoghi siano spostati dal rispettivo proprietario, ma ciò unicamente per questo tipo di pesca.

Art. 20 Kleines Zugnetz

1 Die einzelnen Arme des Kleinen Zugnetzes dürfen höchstens 100 m lang 20 m hoch sein; der sackförmige Teil darf nicht tiefer als 20 m sein. Die Mindestmaschenweite beträgt 22 mm für den sackförmigen Teil und 30 mm für die Arme, mit Ausnahme jener Teile der Arme, die auf einer Breite von höchstens 20 m an den Sack angrenzen; hier beträgt die Mindestmaschenweite 25 mm.

2 Die Verwendung des Kleinen Zugnetzes ist verboten:

a)
an Samstagen ab 12 Uhr und an Sonntagen;
b)
vom 1. bis zum 25. Mai und vom 15. November bis zum 31. März;
c)
immer in den Zonen des Sees, die tiefer als 45 m sind.

3 Nach vorgängiger Ankündigung kann der Fischer oder die Fischerin, der oder die mit dem Kleinen Zugnetz fischt, verlangen, dass die anderen im Bereich seines Netzes gesetzten oder gespannten Fanggeräte und stationierten Boote von ihren Besitzern verschoben werden; dies gilt ausschliesslich für diese Art der Fischerei.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.