1. Il Comitato tiene sessioni ufficiali e riunioni informali conformemente alle norme relative alla procedura e all’attuazione.
2. Il Comitato tiene almeno una sessione ufficiale all’anno.
3. Il Comitato tiene sessioni ufficiali e riunioni informali supplementari su richiesta del presidente o di almeno tre delle Parti.
4. Il Comitato può invitare ad assistere alle sue sedute ufficiali o alle sue riunioni informali osservatori e parti interessate importanti che desiderano discutere questioni particolari in relazione all’assistenza alimentare, conformemente alle norme relative alla procedura e all’attuazione.
5. Il Comitato si riunisce in un luogo stabilito conformemente alle norme relative alla procedura e all’attuazione.
6. L’ordine del giorno delle sessioni ufficiali e delle riunioni informali è stabilito conformemente alle norme relative alla procedura e all’attuazione.
7. Il verbale di una sessione ufficiale, che comprende tutte le decisioni proposte dal Comitato, è distribuito entro i trenta giorni successivi alla sessione in questione.
1. Der Ausschuss hält formelle Sitzungen und informelle Treffen gemäss den Verfahrens- und Durchführungsregeln ab.
2. Der Ausschuss tritt mindestens einmal jährlich zu einer formellen Sitzung zusammen.
3. Der Ausschuss hält auf Antrag des Vorsitzenden oder auf Antrag von mindestens drei Vertragsparteien weitere formelle Sitzungen und informelle Treffen ab.
4. Der Ausschuss kann in Einklang mit den Verfahrens- und Durchführungsregeln zu seinen formellen Sitzungen und informellen Treffen Beobachter und relevante Akteure einladen, die bestimmte Themen im Zusammenhang mit der Ernährungshilfe erörtern möchten.
5. Der Ausschuss tritt an einem nach den Verfahrens- und Durchführungsregeln zu bestimmenden Ort zusammen.
6. Die Tagesordnung für formelle Sitzungen und informelle Treffen wird nach Massgabe der Verfahrens- und Durchführungsregeln erstellt.
7. Das Protokoll einer formellen Sitzung, welches sämtliche vorgeschlagenen Beschlüsse des Ausschusses enthält, wird innerhalb von dreissig Tagen nach der formellen Sitzung übermittelt.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.