1. Le persone residenti in Svizzera che chiedono prestazioni di vecchiaia, d’invalidità o per superstiti in virtù della legislazione tunisina presentano la loro richiesta direttamente alla Cassa svizzera di compensazione. Quest’ultima appone la data di ricevimento sul modulo, verifica se la richiesta è completa e controlla se tutti i documenti richiesti e gli atti ufficiali necessari sono stati allegati. Successivamente trasmette la richiesta con le copie dei documenti e degli atti allegati alla «Caisse Nationale de Retraite et de Prévoyance Sociale», nel caso dei dipendenti pubblici, o alla «Caisse Nationale de Sécurité Sociale», nel caso degli assicurati del settore privato. Questi organismi possono chiedere altre informazioni e attestazioni alla Cassa svizzera di compensazione o direttamente ai richiedenti, ai loro datori di lavoro oppure ad altre istituzioni.
2. Le persone residenti in Tunisia che chiedono prestazioni dell’assicurazione svizzera per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità presentano la loro richiesta direttamente alla «Caisse Nationale de Retraite et de Prévoyance Sociale», se sono dipendenti pubblici, o alla «Caisse Nationale de Sécurité Sociale», se sono assicurati del settore privato. Questi organismi appongono la data di ricevimento sul modulo, verificano se la richiesta è completa e controllano se tutti i documenti richiesti e gli atti ufficiali necessari sono stati allegati. In seguito trasmettono la richiesta e le copie dei documenti e degli atti allegati alla Cassa svizzera di compensazione o all’Ufficio AI per gli assicurati residenti all’estero. Questi possono chiedere altre informazioni e attestazioni al competente organismo tunisino o direttamente ai richiedenti, ai loro datori di lavoro oppure ad altre istituzioni.
3. In deroga ai paragrafi 1 e 2, le persone interessate possono presentare la loro richiesta anche direttamente all’istituzione competente. In tal caso, l’istituzione competente può far verificare e attestare la completezza della richiesta presso istituzioni dell’altro Stato contraente.
4. Le persone residenti in uno Stato terzo che chiedono prestazioni di vecchiaia, d’invalidità o per superstiti in virtù della legislazione di uno degli Stati contraenti si rivolgono direttamente all’istituzione competente dello Stato contraente in questione.
5. Per l’evasione delle richieste di prestazioni vanno utilizzati i moduli previsti all’articolo 11 paragrafo 1.
1. Personen, die in der Schweiz wohnen und Alters-, Invaliden- oder Hinterlassenenleistungen nach der tunesischen Gesetzgebung beanspruchen, reichen ihren Antrag direkt bei der Schweizerischen Ausgleichskasse ein. Diese vermerkt auf dem Formular das Eingangsdatum, prüft den Antrag auf Vollständigkeit und kontrolliert alle erforderlichen Nachweise und amtlichen Dokumente. Anschliessend leitet sie den Antrag sowie die Kopien der Nachweise und beigelegten Dokumente bei Arbeitnehmenden aus dem öffentlichen Sektor an die Caisse nationale de retraite et de prévoyance sociale und bei Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmern aus dem privaten Sektor an die Caisse nationale de sécurité sociale weiter. Die beiden Träger können von der Schweizerischen Ausgleichskasse weitere Auskünfte und Bescheinigungen verlangen oder solche unmittelbar bei den Antragstellern oder bei den Arbeitgebern oder bei anderen Einrichtungen einholen.
2. Personen, die in Tunesien wohnen und Leistungen der schweizerischen Alters-, Hinterlassenen- oder Invalidenversicherung beanspruchen, reichen ihren Antrag direkt bei der Caisse nationale de retraite et de prévoyance sociale ein, wenn sie im öffentlichen Sektor arbeiten, und bei der Caisse nationale de sécurité sociale, wenn sie im privaten Sektor arbeiten. Die beiden Träger vermerken auf dem Formular das Eingangsdatum, prüfen den Antrag auf Vollständigkeit und kontrollieren alle erforderlichen Nachweise und amtlichen Dokumente. Anschliessend leiten sie den Antrag sowie die Kopien der Nachweise und beigelegten Dokumente an die Schweizerische Ausgleichskasse oder die IV-Stelle für Versicherte mit Wohnsitz im Ausland weiter. Letztere kann von den tunesischen Trägern weitere Auskünfte und Bescheinigungen verlangen oder solche unmittelbar bei den Antragstellerinnen bzw. Antragstellern oder den Arbeitgebern oder bei anderen Einrichtungen einholen.
3. In Abweichung von Absatz 1 und 2 dieses Artikels können Personen den Antrag auch direkt bei den zuständigen Trägern einreichen. In diesem Fall kann der zuständige Träger den Antrag von den Trägern des anderen Vertragsstaats prüfen und genehmigen lassen.
4. In einem Drittstaat wohnhafte Personen, die Alters-, Invaliden- oder Hinterlassenenleistungen nach den Rechtsvorschriften des jeweiligen Vertragsstaats beanspruchen, wenden sich direkt an den zuständigen Träger des Vertragsstaates.
5. Für die Bearbeitung der Anträge sind die nach Artikel 11 Absatz 1 vorgesehenen Formulare zu verwenden.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.