1. Per esercitare il diritto d’opzione previsto all’articolo 10 paragrafo 3 della Convenzione, i lavoratori comunicano la loro scelta:
2. Se i lavoratori di cui all’articolo 10 paragrafo 3 della Convenzione optano a favore della legislazione dello Stato contraente rappresentato, l’istituzione competente di questo Stato rilascia loro un’attestazione da cui risulta che sono sottoposti a questa legislazione. L’attestazione va presentata all’istituzione competente dello Stato in cui è esercitata l’attività.
3. Nei casi di cui all’articolo 10 paragrafo 7 della Convenzione, le persone interessate devono annunciarsi all’istituzione competente dello Stato in cui sono occupate, quando iniziano la loro attività lucrativa oppure all’entrata in vigore della Convenzione, se in quel momento esercitano già un’attività lucrativa ma non sono assicurate.
1. Zur Ausübung des in Artikel 10 Absatz 3 des Abkommens vorgesehenen Wahlrechts erklären:
2. Wählen die in Artikel 10 Absatz 3 des Abkommens bezeichneten Personen die Rechtsvorschriften des vertretenen Vertragsstaates, so wird ihnen vom zuständigen Träger dieses Vertragsstaates eine Bescheinigung darüber ausgestellt, dass sie diesen Rechtsvorschriften unterstellt sind. Diese Bescheinigung ist dem zuständigen Träger im Vertragsstaat vorzulegen, in dem die Beschäftigung ausgeübt wird.
3. In den Fällen nach Artikel 10 Absatz 7 des Abkommens melden sich die betreffenden Personen beim zuständigen Träger des Staates an, in dem sie ihre Beschäftigung ausüben, und zwar bei Aufnahme ihrer Erwerbstätigkeit beziehungsweise bei Inkrafttreten des Abkommens, wenn sie in diesem Zeitpunkt ihre Erwerbstätigkeit bereits ausüben, aber nicht versichert sind.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.