0.831.109.758.11 Accordo amministrativo del 25 marzo 2019 concernente l’applicazione della Convenzione di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica tunisina

0.831.109.758.11 Verwaltungsvereinbarung vom 25. März 2019 zur Durchführung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Tunesien über soziale Sicherheit

Art. 4 Membri di rappresentanze diplomatiche o consolari

1.  Per esercitare il diritto d’opzione previsto all’articolo 10 paragrafo 3 della Convenzione, i lavoratori comunicano la loro scelta:

alla Cassa federale di compensazione, a Berna, se esercitano la loro attività lucrativa in Tunisia;
alla «Caisse Nationale de Retraite et de Prévoyance Sociale», a Tunisi, se esercitano la loro attività lucrativa in Svizzera.

2.  Se i lavoratori di cui all’articolo 10 paragrafo 3 della Convenzione optano a favore della legislazione dello Stato contraente rappresentato, l’istituzione competente di questo Stato rilascia loro un’attestazione da cui risulta che sono sottoposti a questa legislazione. L’attestazione va presentata all’istituzione competente dello Stato in cui è esercitata l’attività.

3.  Nei casi di cui all’articolo 10 paragrafo 7 della Convenzione, le persone interessate devono annunciarsi all’istituzione competente dello Stato in cui sono occupate, quando iniziano la loro attività lucrativa oppure all’entrata in vigore della Convenzione, se in quel momento esercitano già un’attività lucrativa ma non sono assicurate.

Art. 4 Angestellte von diplomatischen und konsularischen Vertretungen

1.  Zur Ausübung des in Artikel 10 Absatz 3 des Abkommens vorgesehenen Wahlrechts erklären:

die in Tunesien beschäftigten Personen ihre Wahl der Eidgenössischen Ausgleichskasse in Bern;
die in der Schweiz beschäftigten Personen ihre Wahl der Caisse nationale de retraite et de prévoyance sociale.

2.  Wählen die in Artikel 10 Absatz 3 des Abkommens bezeichneten Personen die Rechtsvorschriften des vertretenen Vertragsstaates, so wird ihnen vom zuständigen Träger dieses Vertragsstaates eine Bescheinigung darüber ausgestellt, dass sie diesen Rechtsvorschriften unterstellt sind. Diese Bescheinigung ist dem zuständigen Träger im Vertragsstaat vorzulegen, in dem die Beschäftigung ausgeübt wird.

3.  In den Fällen nach Artikel 10 Absatz 7 des Abkommens melden sich die betreffenden Personen beim zuständigen Träger des Staates an, in dem sie ihre Beschäftigung ausüben, und zwar bei Aufnahme ihrer Erwerbstätigkeit beziehungsweise bei Inkrafttreten des Abkommens, wenn sie in diesem Zeitpunkt ihre Erwerbstätigkeit bereits ausüben, aber nicht versichert sind.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.