0.831.109.682.11 Accordo amministrativo dell' 11 ottobre 2010 concernente l'applicazione della Convenzione di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Serbia
0.831.109.682.11 Verwaltungsvereinbarung vom 11. Oktober 2010 zur Durchführung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Serbien über Soziale Sicherheit
Art. 2 Organismi di collegamento e istituzioni competenti
(1) Sono designati come organismi di collegamento ai sensi dell’articolo 25 numero 2 della Convenzione:
- in Serbia
- l’Ufficio delle assicurazioni sociali;
- in Svizzera
- 1.
- per l’assicurazione malattie
- l’Istituzione comune LAMal di Soletta,
- 2.
- per l’assicurazione per la vecchiaia e i superstiti
- la Cassa svizzera di compensazione a Ginevra (qui di seguito denominata «Cassa svizzera di compensazione»),
- 3.
- per l’assicurazione invalidità
- l’Ufficio AI per gli assicurati residenti all’estero a Ginevra,
- 4.
- per l’assicurazione contro gli infortuni professionali e non professionali come anche per le malattie professionali
- l’Istituto nazionale svizzero di assicurazione contro gli infortuni a Lucerna (qui di seguito denominato «INSAI»).
(2) Le istituzioni competenti sono:
- in Serbia
- 1.
- per l’assicurazione malattie
- l’ente per l’assicurazione malattie della Repubblica,
- 2.
- per l’assicurazione pensionistica e d’invalidità
- il Fondo per l’assicurazione pensionistica e d’invalidità della Repubblica,
- 3.
- per gli infortuni e le malattie professionali
- l’ente per l’assicurazione malattie della Repubblica e il Fondo per l’assicurazione pensionistica e d’invalidità della Repubblica;
- in Svizzera
- 1.
- per l’assicurazione per la vecchiaia e i superstiti
- la cassa di compensazione competente,
- 2.
- per l’assicurazione invalidità
- l’ufficio AI competente,
- 3.
- per l’assicurazione contro gli infortuni professionali e non professionali come anche per le malattie professionali
- l’assicuratore contro gli infortuni competente,
- 4.
- per l’assicurazione malattie
- l’assicuratore malattie competente.
Art. 2 Verbindungsstellen und zuständige Träger
(1) Verbindungsstellen im Sinne von Artikel 25 Ziffer 2 des Abkommens sind:
- in Serbien
- das Amt für Sozialversicherungen;
- in der Schweiz
- 1.
- für die Krankenversicherung
- die Gemeinsame Einrichtung KVG in Solothurn,
- 2.
- für die Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung
- die Schweizerische Ausgleichskasse in Genf (nachstehend als «Schweizerische Ausgleichskasse» bezeichnet),
- 3.
- für die Invalidenversicherung
- die IV-Stelle für Versicherte im Ausland in Genf,
- 4.
- für die Versicherung gegen Berufs- und Nichtberufsunfälle sowie gegen Berufskrankheiten
- die Schweizerische Unfallversicherungsanstalt in Luzern (nachstehend als «Suva» bezeichnet).
(2) Zuständige Träger sind:
- in Serbien
- 1.
- für die Krankenversicherung
- Anstalt der Republik für Krankenversicherung,
- 2.
- für die Renten- und Invalidenversicherung
- Der Fonds der Republik für Renten- und Invalidenversicherung,
- 3.
- für die Berufsunfälle und Berufskrankheiten
- Die Anstalt der Republik für Krankenversicherung und der Fonds der Republik für Renten- und Invalidenversicherung;
- in der Schweiz
- 1.
- für die Alters- und Hinterlassenenversicherung
- die zuständige Ausgleichskasse,
- 2.
- für die Invalidenversicherung
- die zuständige IV-Stelle,
- 3.
- für die Versicherung gegen Berufs- und Nichtberufsunfälle sowie gegen Berufskrankheiten
- der zuständige Unfallversicherer,
- 4.
- für die Krankenversicherung
- der zuständige Krankenversicherer.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.