1 Per l’applicazione dell’articolo 8 capoversi 2 e 3 della Convenzione, il lavoratore occupato in Svizzera che esercita il diritto d’opzione, ne informa il «Sociale Verzekeringsraad»; quello occupato nei Paesi Bassi, l’Ufficio federale delle assicurazioni sociali. Inoltre, il lavoratore ne informa il suo datore di lavoro.6
2 Se il lavoratore di cui al paragrafo 1 opta in favore della legislazione del Paese accreditante o dello Stato d’invio, le autorità suddette s’informano vicendevolmente.
6 Nuovo testo giusta l’art. 3 dell’Acc. amministrativo complementre del 16 genn./9 febb. 1987, in vigore dal 1° aprile 1987 (RU 1987 763).
1 Für die Anwendung von Artikel 8 Absätze 2 und 3 des Abkommens unterrichtet der in der Schweiz beschäftigte Arbeitnehmer den «Sociale Verzekeringsraad» von der Ausübung seines Wahlrechts und der in den Niederlanden beschäftigte Arbeitnehmer das Bundesamt für Sozialversicherung. Ferner unterrichtet er seinen Arbeitgeber davon.6
2 Wählt der in Absatz 1 erwähnte Arbeitnehmer die Gesetzgebung des entsendenden Staates, so unterrichten sich die oben bezeichneten Behörden hierüber gegenseitig.
6 Fassung gemäss der Zusatzvereinb. vom 16. Jan./9. Febr. 1987, in Kraft seit 1. April 1987 (AS 1987 763).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.