Nei casi in cui le disposizioni della legislazione applicabile ostano al conferimento di diritti, a cagione della nazionalità o della residenza dell’interessato, e nei quali la presente Convenzione sopprime un tale ostacolo, i termini per far valere i diritti come anche i termini di prescrizione previsti dalle legislazioni delle Parti contraenti cominciano a decorrere il più presto a contare dalla data dell’entrata in vigore della presente Convenzione.
In Fällen, in denen nach den Bestimmungen der anwendbaren Gesetzgebung die Staatsangehörigkeit oder der Wohnsitz des Berechtigten der Leistungsgewährung entgegensteht und in denen dieses Abkommen ein solches Hindernis beseitigt, beginnen die Fristen zur Geltendmachung der Ansprüche sowie die durch die Gesetzgebungen der Vertragsparteien vorgesehenen Verjährungsfristen frühestens mit dem Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Abkommens.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.