0.831.109.636.12 Accordo amministrativo del 28 marzo/3 giugno 1958 su l'applicazione della convenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno dei Paesi Bassi concernente le assicurazioni sociali

0.831.109.636.12 Verwaltungsvereinbarung vom 28. März/3. Juni 1958 betreffend die Durchführung des zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich der Niederlande unterzeichneten Abkommens über Sozialversicherung

Art. 1

1 Gli organismi di collegamento, secondo l’articolo 15, numero 1, lettera a, periodo 2, della convenzione, sono:

1.
in Svizzera:
a.
rispetto all’assicurazione svizzera per la vecchiaia e i superstiti, all’assi-curazione olandese per l’invalidità, la vecchiaia e i superstiti dei salariati e all’assicurazione generale olandese per la vecchiaia, la Cassa svizzera di compensazione, in Ginevra, (chiamata appresso: Cassa svizzera);
b.
rispetto all’assicurazione svizzera contro gli infortuni professionali e non professionali e le malattie professionali, e all’assicurazione olandese contro gli infortuni professionali e le malattie professionali, l’Istituto nazionale svizzero d’assicurazione contro gli infortuni, in Lucerna, (chiamato appresso: Istituto nazionale).
2.
nei Paesi Bassi:
a.
rispetto all’assicurazione olandese per l’invalidità, la vecchiaia e i superstiti dei salariati, all’assicurazione generale olandese per la vecchiaia e all’assicurazione svizzera per la vecchiaia e i superstiti, la «Sociale Verzekeringsbank», in Amsterdam;
b.
rispetto all’assicurazione olandese contro gli infortuni professionali e le malattie professionali e all’assicurazione svizzera contro gli infortuni professionali e non professionali e le malattie professionali, la «Sociale Verzekeringsbank».

2 La alte autorità amministrative delle Parti contraenti si riservano il diritto di designare altri organismi di collegamento.

Art. 1

1 Als Verbindungsstellen im Sinne von Artikel 15, Absatz 1, Buchstabe a, zweiter Satz, des Abkommens werden bestimmt:

1.
In der Schweiz
a.
für die schweizerische Alters- und Hinterlassenenversicherung, die niederländische Invaliden‑, Alters- und Hinterlassenenversicherung für Arbeitnehmer und die niederländische allgemeine Altersversicherung: die Schweizerische Ausgleichskasse in Genf, nachstehend als «Schweizerische Ausgleichskasse» bezeichnet;
b.
für die schweizerische Versicherung gegen Betriebsunfälle, Berufskrankheiten und Nichtbetriebsunfälle und für die niederländische Versicherung gegen Arbeitsunfälle und Berufskrankheiten: die Schweizerische Unfallversicherungsanstalt in Luzern, nachstehend als «SUVAL» bezeichnet.
2.
In den Niederlanden:
a.
für die niederländische Invaliden‑, Alters- und Hinterlassenenversicherung für Arbeitnehmer, die niederländische allgemeine Altersversicherung und für die schweizerische Alters- und Hinterlassenenversicherung: die «Sociale Verzekeringsbank» in Amsterdam, nachstehend als «Sociale Verzekeringsbank» bezeichnet;
b.
für die niederländische Versicherung gegen Arbeitsunfälle und Berufskrankheiten und die schweizerische Versicherung gegen Betriebsunfälle, Berufskrankheiten und Nichtbetriebsunfälle: die «Sociale Verzekeringsbank».

2 Die hohen Verwaltungsbehörden der beiden vertragsschliessenden Staaten behalten sich die Bezeichnung anderer Verbindungsstellen vor.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.