0.831.109.518.12 Accordo Amministrativo del 27 febbraio 1957 concernente l'applicazione della Convenzione tra la Confederazione Svizzera e il Granducato del Lussemburgo su le assicurazioni sociali

0.831.109.518.12 Verwaltungsvereinbarung vom 27. Februar 1957 betreffend die Durchführung des zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Luxemburg abgeschlossenen Abkommens über Sozialversicherung

Art. 18

1 I cittadini svizzeri e lussemburghesi residenti in Svizzera, che ricevono una pensione delle assicurazioni lussemburghesi, devono comunicare immediatamente alla Cassa svizzera ogni modifica della loro situazione personale o familiare che porti conseguenze sul diritto alla pensione o sull’ammontare di quest’ultima.

2 La Cassa svizzera trasmetterà immediatamente tale comunicazione all’ufficio di collegamento lussemburghese.

3 La Cassa svizzera comunica di moto proprio all’ufficio di collegamento lussemburghese le informazioni di analoga natura di cui ha avuto conoscenza in altro modo.

C.  Controllo medico e amministrativo

Art. 18

1 In der Schweiz wohnhafte schweizerische und luxemburgische Staatsangehörige, die eine Pension der luxemburgischen Versicherungen beziehen, haben alle Änderungen in ihren persönlichen oder in ihren Familienverhältnissen, die den Anspruch auf die Pension oder deren Betrag beeinflussen können, unverzüglich der Schweizerischen Ausgleichskasse zu melden.

2 Die Schweizerische Ausgleichskasse leitet diese Meldung unverzüglich an die luxemburgische Verbindungsstelle weiter.

3 Erhält die Schweizerische Ausgleichskasse auf anderem Wege Kenntnis von solchen Änderungen, so macht sie von sich aus Mitteilung an die luxemburgische Verbindungsstelle.

C.  Ärztliche und administrative Kontrolle

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.