0.831.109.463.1 Convenzione del 22 ottobre 2010 di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e il Giappone

0.831.109.463.1 Abkommen vom 22. Oktober 2010 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Japan über soziale Sicherheit

Art. 20 Assistenza amministrativa

(1)  Gli enti competenti degli Stati contraenti si impegnano a:

(a)
convengono misure amministrative necessarie all’applicazione della presente Convenzione;
(b)
designare organismi di collegamento per facilitare l’applicazione della presente Convenzione; e
(c)
informarsi reciprocamente, appena possibile, su tutte le modifiche delle rispettive legislazioni che possano incidere sul campo d’applicazione e sull’applicazione della presente Convenzione.

(2)  Le autorità e gli enti competenti degli Stati contraenti forniscono, nel limite delle loro competenze, l’assistenza necessaria all’applicazione della presente Convenzione. L’assistenza sarà fornita gratuitamente.

Art. 20 Verwaltungshilfe

(1)  Die zuständigen Behörden der Vertragsstaaten:

(a)
vereinbaren die für die Durchführung dieses Abkommens notwendigen Verwaltungsmassnahmen;
(b)
bezeichnen Verbindungsstellen zur Durchführung dieses Abkommens; und
(c)
unterrichten sich umgehend gegenseitig über alle Änderungen ihrer Rechtsvorschriften, die den Geltungsbereich und die Umsetzung dieses Abkommen berühren.

(2)  Die zuständigen Behörden und Träger der Vertragsstaaten leisten einander im Rahmen ihrer Kompetenzen die notwendige Hilfe für die Durchführung dieses Abkommens. Diese Hilfe wird kostenlos erbracht.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.