0.831.109.454.23 Accordo amministrativo del 18 dicembre 1963 concernente le modalità di applicazione della convenzione relativa alla sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana

0.831.109.454.23 Verwaltungsvereinbarung vom 18. Dezember 1963 betreffend die Durchführung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über Soziale Sicherheit

Art. 47

1 I cittadini italiani in Svizzera che richiedono gli assegni per figli, in virtù della legislazione federale svizzera, per i figli residenti in Italia, devono allegare alla domanda un certificato di stato di famiglia comprovante l’esistenza dei figli. Quest’ultimo deve essere rinnovato ogni anno.

2 I detti cittadini italiani devono produrre per i figli, per i quali richiedono gli assegni, in aggiunta al certificato di cui al paragrafo 1, secondo i casi:

un attestato dell’Ufficio del lavoro competente in caso di apprendistato, o
un certificato di frequenza della scuola alla quale sono iscritti, o
un certificato medico redatto da un medico di fiducia dell’interessato sul formulario previsto dalla legislazione italiana e visitato dall’Autorità comunale competente.

Essi forniranno inoltre tutte le altre notizie ed ogni documento di cui le Casse per assegni familiari facciano loro richiesta in applicazione della legislazione svizzera.

3 Le Casse per assegni familiari conservano il diritto di far visitare, ad opera di un medico di loro scelta, i figli per i quali gli assegni sono corrisposti a causa del loro stato di salute.

Art. 47

1 In der Schweiz wohnhafte italienische Staatsangehörige, die auf Grund der schweizerischen Bundesgesetzgebung Anspruch auf Kinderzulagen für ihre in Italien verbliebenen Kinder erheben, haben ihrem Gesuch als Beweis für das Vorhandensein der Kinder eine Bescheinigung über den Familienstand beizulegen. Diese Bescheinigung ist alljährlich zu erneuern.

2 Die genannten italienischen Staatsangehörigen haben für die Kinder, für welche sie Anspruch auf Zulagen erheben, ausser der in Absatz 1 erwähnten Bescheinigung je nachdem beizubringen:

bei Berufslehre eine Bestätigung des zuständigen Arbeitsamtes, oder
eine Bescheinigung über den Schulbesuch, oder
ein ärztliches Zeugnis, das vom Vertrauensarzt des Berechtigten auf dem von der italienischen Gesetzgebung vorgesehenen Formular ausgestellt und von der zuständigen Gemeindebehörde beglaubigt sein muss.

Sie haben ausserdem alle weiteren Auskünfte zu erteilen oder Unterlagen beizubringen, die von den Familienausgleichskassen in Anwendung der schweizerischen Gesetzgebung verlangt werden.

3 Den Familienausgleichskassen bleibt es unbenommen, die Kinder, für welche infolge ihres Gesundheitszustandes Zulagen ausgerichtet werden, durch einen Arzt ihrer Wahl untersuchen zu lassen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.