1 I cittadini italiani in Italia indirizzano i loro ricorsi relativi alle prestazioni dell’assicurazione infortuni svizzera al Tribunale cantonale delle assicurazioni di Lucerna ed i loro appelli, contro le decisioni di un Tribunale cantonale di assicurazione, al Tribunale federale delle assicurazioni di Lucerna. I predetti ricorsi ed appelli possono ugualmente essere indirizzati all’INAIL, che li trasmette ai Tribunali citati, sia direttamente sia per il tramite dell’Istituto svizzero. La busta che è servita per la spedizione sarà ugualmente trasmessa; in caso di mancanza della busta, la data di ricezione deve essere indicata sulla istanza di ricorso o di appello.
2 I cittadini svizzeri e italiani in Svizzera indirizzano i loro ricorsi contro una decisione della competente sede provinciale dell’INAIL direttamente a tale sede. Essi possono ugualmente farli pervenire all’Istituto svizzero per l’inoltro alla predetta Sede. In questo caso, l’Istituto svizzero deve indicare la data di ricezione sull’istanza di ricorso.
1 In Italien wohnhafte italienische Staatsangehörige haben ihre Klagen auf Leistungen aus der schweizerischen Unfallversicherung beim Kantonalen Versicherungsgericht in Luzern und Berufungen gegen Urteile eines kantonalen Versicherungsgerichts beim Eidgenössischen Versicherungsgericht in Luzern einzureichen. Diese Klagen und Berufungen können auch beim INAIL eingereicht werden, das sie direkt oder durch Vermittlung der SUVA an die obenerwähnten Gerichte weiterleitet. Der Briefumschlag, mit dem die Rechtsschrift eingereicht wurde, ist ebenfalls weiterzuleiten; mangels eines solchen Briefumschlages ist der Tag des Eingangs auf der Rechtsschrift zu vermerken.
2 In der Schweiz wohnhafte schweizerische und italienische Staatsangehörige haben ihre Klagen gegen eine Verfügung der zuständigen Provinzialstelle des INAIL direkt bei dieser Stelle einzureichen. Diese Klagen können auch bei der SUVA zuhanden der genannten Provinzialstelle eingereicht werden. In diesem Fall hat die SUVA den Tag des Eingangs auf der Klageschrift zu vermerken.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.