0.831.109.441.1 Convenzione di sicurezza sociale dell' 11 dicembre 1997 tra la Confederazione Svizzera e l'Irlanda

0.831.109.441.1 Abkommen vom 11. Dezember 1997 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Irland über Soziale Sicherheit

Art. 3

1.  Fatti salvi i capoversi 2–4, la presente Convenzione si applica ai cittadini degli Stati contraenti nonché ai membri delle loro famiglie e ai loro superstiti.

2.  La presente Convenzione si applica anche ai rifugiati, agli apolidi e

a.
ai membri delle loro famiglie,
b.
ai loro superstiti che risiedono sul territorio di uno degli Stati contraenti, a meno che le norme giuridiche di uno degli Stati non siano più favorevoli.

3.  Riguardo alla Svizzera gli articoli 5, 6 capoversi 1–3, 7 capoversi 3 e 4, 8 capoverso 2, 9–11 e 17–27 si applicano anche a persone diverse da quelle menzionate ai capoversi 1 e 2.

4.  Riguardo all’Irlanda la presente Convenzione si applica anche a persone diverse da quelle menzionate ai capoversi 1 e 2.

Art. 3

1.  Unter Vorbehalt der Absätze 2–4 gilt dieses Abkommen für die Staatsangehörigen der Vertragsstaaten sowie für ihre Familienangehörigen und Hinterlassenen.

2.  Dieses Abkommen gilt auch für Flüchtlinge, Staatenlose und

a.
ihre Familienangehörigen,
b.
ihre Hinterlassenen,

die im Gebiet eines Vertragsstaates wohnen. Günstigere innerstaatliche Rechtsvorschriften bleiben vorbehalten.

3.  In Bezug auf die Schweiz gelten die Artikel 5, 6 Absätze 1–3, 7 Absätze 3 und 4, 8 Absatz 2, 9–11 und 17–27 auch für andere als die in den Absätzen 1 und 2 genannten Personen.

4.  In Bezug auf Irland gilt dieses Abkommen auch für andere als die in den Absätzen 1 und 2 genannten Personen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.