0.831.109.349.1 Convenzione di sicurezza sociale del 3 luglio 1975 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica francese (con Protocollo finale)

0.831.109.349.1 Abkommen vom 3. Juli 1975 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Französischen Republik über Soziale Sicherheit (mit Schlussprotokoll)

Art. 5

Le clausole di riduzione o di sospensione previste nella legislazione di uno Stato contraente, in caso di cumulo di una prestazione con altre prestazioni di sicurezza sociale o con altri redditi oppure a cagione dell’esercizio di un impiego, sono opponibili al beneficiario, anche ove trattisi di prestazioni acquisite nell’ambito di un sistema dell’altro Stato contraente oppure di redditi conseguiti o di un impiego esercitato sul territorio di questo stesso Stato. Questa norma non è applicabile ai casi in cui le prestazioni di natura analoga sono acquisite conformemente alle disposizioni degli articoli 17 e18 della presente convenzione.

Art. 5

Die Rechtsvorschriften eines Vertragsstaates über Kürzung oder Ruhen einer Leistung bei Zusammentreffen mit anderen Leistungen der Sozialen Sicherheit oder mit anderen Einkünften oder wegen Ausübung einer Erwerbstätigkeit gelten auch dann gegenüber dem Berechtigten, wenn es sich um Leistungen aus einem System des anderen Vertragsstaates oder wenn es sich um in dessen Gebiet erzielte Einkünfte oder um eine dort ausgeübte Erwerbstätigkeit handelt. Dies gilt nicht, wenn Leistungen gleicher Art nach den Artikeln 17 und 18 erworben worden sind.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.