0.831.109.281.1 Convenzione del 20 gennaio 2014 di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Corea
0.831.109.281.1 Abkommen vom 20. Januar 2014 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Korea über soziale Sicherheit
Art. 1 Definizioni
(1) Ai fini della presente Convenzione:
- a.
- «norme giuridiche»:
- designa le leggi, gli atti normativi e le ordinanze menzionati all’articolo 2;
- b.
- «autorità competente»:
- –
- designa, per quanto riguarda la Repubblica di Corea (detta qui di seguito «Corea»), il Ministero della salute e delle politiche sociali e il Ministero del lavoro e dell’occupazione,
- –
- designa, per quanto riguarda la Confederazione Svizzera (detta qui di seguito «Svizzera»), l’Ufficio federale delle assicurazioni sociali;
- c.
- «istituzione competente»:
- –
- designa, per quanto riguarda la Corea, il National Pension Service,
- –
- designa, per quanto riguarda la Svizzera, la competente cassa di compensazione AVS/AI;
- d.
- «organismo di collegamento»:
- –
- designa, per quanto riguarda la Corea, il National Pension Service,
- –
- designa, per quanto riguarda la Svizzera, l’Ufficio federale delle assicurazioni sociali;
- e.
- «territorio»:
- –
- designa, per quanto riguarda la Corea, il territorio della Repubblica di Corea,
- –
- designa, per quanto riguarda la Svizzera, il territorio della Confederazione Svizzera;
- f.
- «cittadini»:
- –
- designa, per quanto riguarda la Corea, le persone che possiedono la nazionalità della Repubblica di Corea conformemente alla legge sulla cittadinanza,
- –
- designa, per quanto riguarda la Svizzera, le persone di nazionalità svizzera.
(2) I termini non definiti nel presente articolo hanno il significato attribuito loro dalle norme giuridiche applicabili dei rispettivi Stati contraenti.
Art. 1 Begriffsbestimmungen
(1) In diesem Abkommen bedeuten die Ausdrücke:
- a.
- «Rechtsvorschriften»:
- die in Artikel 2 aufgeführten Gesetze, Rechtserlasse und Verordnungen;
- b.
- «zuständige Behörde»:
- –
- in Bezug auf die Republik Korea (nachstehend «Korea» genannt), der Minister für Gesundheit und Soziales sowie der Minister für Arbeit und Beschäftigung,
- –
- in Bezug auf die Schweizerische Eidgenossenschaft (nachstehend «Schweiz» genannt) das Bundesamt für Sozialversicherungen;
- c.
- «zuständiger Träger»:
- –
- in Bezug auf Korea der National Pension Service,
- –
- in Bezug auf die Schweiz die zuständige AHV/IV-Ausgleichskasse;
- d.
- «Verbindungsstelle»:
- –
- in Bezug auf Korea der National Pension Service, und
- –
- in Bezug auf die Schweiz das Bundesamt für Sozialversicherungen;
- e.
- «Gebiet»:
- –
- in Bezug auf Korea das Gebiet der Republik Korea, und
- –
- in Bezug auf die Schweiz das Gebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft;
- f.
- «Staatsangehörige»:
- –
- in Bezug auf Korea Personen mit der Staatsangehörigkeit der Republik Korea nach dem Staatsbürgerschaftsgesetz, und
- –
- in Bezug auf die Schweiz Personen mit schweizerischer Staatsangehörigkeit.
(2) Andere Ausdrücke haben die Bedeutung, die ihnen nach den anwendbaren Rechtsvorschriften des entsprechenden Vertragsstaats zukommt.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.