Le domande, pareri o ricorsi che, giusta la legislazione di uno dei due Stati, dovrebbero essere depositate entro un termine prescritto presso un’autorità, un tribunale o un istituto di questo Stato, ma che sono presentate entro lo stesso termine a un’autorità, a un tribunale o a un istituto dell’altro Stato, sono ritenute essere presentate all’autorità, al tribunale o all’istituto del primo Stato.
Gesuche, Erklärungen oder Rechtsmittel, die nach der Gesetzgebung eines Staates innerhalb einer bestimmten Frist bei einer Behörde, einem Gericht oder einem Träger dieses Staates einzureichen sind, und innerhalb derselben Frist bei einer Behörde, einem Gericht oder einem Träger des andern Staates eingereicht werden, gelten als bei der Behörde, dem Gericht oder dem Träger des ersten Staates eingereicht.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.