0.831.109.232.1 Convenzione di sicurezza sociale del 24 febbraio 1994 tra la Confederazione Svizzera e il Canada (con Protocollo finale)

0.831.109.232.1 Abkommen vom 24. Februar 1994 über Soziale Sicherheit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Kanada (mit Schlussprotokoll)

Art. 10

Ai fini dell’acquisizione del diritto alle prestazioni e del calcolo di queste ultime, giusta la legge sulla sicurezza della vecchiaia del Canada:

a)
se una persona è assoggettata al Sistema di pensioni del Canada, o al sistema generale di pensioni di una provincia del Canada, durante un periodo qualunque di dimora sul territorio della Svizzera, questo periodo di dimora è considerato come un periodo di dimora nel Canada, relativamente a questa persona, al suo coniuge e alle persone a suo carico che dimorano con essa e che non sono assoggettate alla legislazione svizzera;
b)
se una persona è assoggettata alla legislazione svizzera a causa di un’attività lucrativa durante un periodo qualunque di dimora sul territorio del Canada, questo periodo di dimora non è considerato come un periodo di dimora nel Canada, relativamente a questa persona, al suo coniuge e alle persone a suo carico che dimorano con essa e che non sono assoggettate al Sistema di pensioni del Canada o al sistema generale di pensioni di una provincia del Canada.

Art. 10

Für den Erwerb des Anspruchs auf Leistungen und deren Berechnung nach dem Gesetz über die Alterssicherung Kanadas gilt

a)
im Falle einer Person, die während irgendeiner Wohnzeit im Gebiet der Schweiz der Pensionsversicherung Kanadas oder der allgemeinen Rentenversicherung einer Provinz Kanadas unterstellt ist, diese Wohnzeit für diese Person, ihren Ehegatten und die ihr gegenüber unterhaltsberechtigten Personen, die bei ihr wohnen und nicht der schweizerischen Gesetzgebung unterstellt sind, als Wohnzeit in Kanada;
b)
im Falle einer Person, die während irgendeiner Wohnzeit im Gebiet Kanadas aufgrund einer Erwerbstätigkeit der schweizerischen Gesetzgebung unterstellt ist, diese Wohnzeit für diese Person, ihren Ehegatten und die ihr gegenüber unterhaltsberechtigten Personen, die bei ihr wohnen und nicht der Pensionsversicherung Kanadas oder der allgemeinen Rentenversicherung einer Provinz Kanadas unterstellt sind, nicht als Wohnzeit in Kanada.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.