0.831.109.172.12 Accordo amministrativo del 30 novembre 1978 sull'applicazione della Convenzione di sicurezza sociale conclusa tra la Confederazione Svizzera e il Regno del Belgio il 24 settembre 1975

0.831.109.172.12 Verwaltungsvereinbarung vom 30. November 1978 zur Durchführung des Abkommens vom 24. September 1975 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Belgien über Soziale Sicherheit

Art. 27

1 Le prestazioni sono pagate direttamente dagli istituti debitori ai benificiari.

2 Il pagamento si effettua alle scadenze e secondo le modalità previste dalle legislazioni applicate dai suddetti istituti.

3 Per quanto riguarda le «pensions inconditionnelles» belghe dell’ordinamento dei lavoratori indipendenti, le prestazioni sono pagate dalle «Caisses libres d’assurances sociales pour travailleurs indépendants» e dalla «Caisse nationale auxiliaire d’assurances sociales pour travailleurs indépendants» nella misura in cui non vengono pagate dalla «Caisse nationale des pensions de retraite et de survie».

Art. 27

1 Die Leistungen werden von den leistungspflichtigen Trägern direkt an die Berechtigten ausbezahlt.

2 Die Zahlungen erfolgen zu den Fälligkeitsdaten und nach den Verfahren, welche die für diese Träger geltenden Gesetzgebungen vorsehen.

3 Die belgischen «pensions inconditionnelles» des Systems der Selbständigerwerbenden werden von den «Caisses libres d’assurances sociales pour travailleurs indépendants» sowie der «Caisse nationale auxiliaire d’assurances sociales pour travailleurs indépendants» ausbezahlt, soweit sie nicht durch die «Caisse nationale des pensions de retraite et de survie» ausbezahlt werden.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.