0.831.109.163.15 Accordo amministrativo del 1o ottobre 1968 concernente le modalità d'applicazione della convenzione sulla sicurezza sociale conchiusa tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Austria
0.831.109.163.15 Vereinbarung vom 1. Oktober 1968 zur Durchführung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über Soziale Sicherheit
Art. 2
Gli organismi di collegamento designati all’articolo 30 paragrafo 3 della convenzione sono:
- in Austria
- –
- per l’assicurazione-infortuni e l’assicurazione-pensioni: la Federazione delle istituzioni di sicurezza sociale (Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger),
- –
- per gli assegni familiari: il Ministero federale dell’ambiente, della gioventù e della famiglia (Bundesministerium für Umwelt, Jugend und Familie);
- in Svizzera
- –
- per l’assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità: la Cassa svizzera di compensazione a Ginevra
- –
- per tutti gli altri settori di assicurazione: l’Ufficio federale delle assicurazioni sociali a Berna.
Art. 2
Verbindungsstellen nach Artikel 30 Absatz 3 des Abkommens sind
- in Österreich
- –
- für die Unfall- und Pensionsversicherung der Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger,
- –
- für die Familienbeihilfe das Bundesministerium für Umwelt, Jugend und Familie;
- in der Schweiz
- –
- für die Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung die Schweizerische Ausgleichskasse, Genf
- –
- für alle anderen Versicherungszweige das Bundesamt für Sozialversicherungen, Bern.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.