(1) Per l’applicazione delle legislazioni menzionate nell’articolo 2, comma 1, e della presente convenzione, gli assicuratori e le autorità precisati nell’articolo 26, comma 1, possono corrispondere reciprocamente o con le persone interessate o i loro rappresentanti, sia direttamente sia mediante gli organismi accentratori dell’articolo 30.
(2) Gli assicuratori, le autorità e i tribunali d’uno Stato contraente non possono rifiutare le richieste e gli altri documenti redatti nella lingua ufficiale dell’altro Stato.
(1) Die in Artikel 26 Absatz 1 genannten Stellen können bei Durchführung der in Artikel 2 Absatz 1 bezeichneten Rechtsvorschriften und dieses Abkommens über die in Artikel 30 genannten Verbindungsstellen oder unmittelbar miteinander und mit den beteiligten Personen und deren Vertretern verkehren.
(2) Die Träger, Behörden und Gerichte eines Vertragsstaates dürfen die bei ihnen eingereichten Anträge und sonstige Schriftstücke nicht deshalb zurückweisen, weil sie in einer Amtssprache des anderen Vertragsstaates abgefasst sind.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.