1. Se il battelliere del Reno o i suoi superstiti risiedono nel territorio di una Parte Contraente, la richiesta di attribuzione o di maggiorazione di una rendita secondo la legislazione di un’altra Parte Contraente è presentata, ove richiesto, all’istituto competente o a quello del luogo di residenza, il quale la trasmette all’istituto competente. Per la presentazione della richiesta s’applica quanto segue:
2. L’istituto competente informa direttamente il richiedente sulla propria decisione o tramite l’ufficio di collegamento dello Stato competente; trasmette copia di detta decisione all’ufficio di collegamento della Parte Contraente sul cui territorio risiede il richiedente.
1. Wohnen der Rheinschiffer oder seine Hinterbliebenen im Hoheitsgebiet einer Vertragspartei, ist der Antrag auf Zuerkennung einer Rente oder einer Zulage zu einer Rente nach den Rechtsvorschriften einer anderen Vertragspartei, sofern ein solcher Antrag erforderlich ist, beim zuständigen Träger oder beim Träger des Wohnorts zu stellen, der ihn an den zuständigen Träger weiterleitet. Für die Einreichung des Antrages gilt folgendes:
2. Der zuständige Träger unterrichtet den Antragsteller von seiner Entscheidung unmittelbar oder über die Verbindungstelle des zuständigen Staates; eine Ausfertigung dieser Entscheidung übermittelt er der Verbindungsstelle der Vertragspartei, in deren Hoheitsgebiet der Antragsteller wohnt.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.