1. Per beneficiare di prestazioni in natura giusta l’articolo 16 paragrafo 1 lettera b) numero i) dell’Accordo, il battelliere del Reno presenta all’istituto del luogo di residenza un’attestazione certificante che ha ancora diritto a beneficiare di dette prestazioni. Siffatta attestazione è rilasciata dall’istituto competente su richiesta dell’interessato prima della sua partenza e contiene in particolare, la durata massima della concessione delle prestazioni in natura secondo la legislazione dello stato competente. Tale attestazione può essere rilasciata, su richiesta del battelliere del Reno, anche dopo la sua partenza qualora non sia stato possibile rilasciarla prima per ragioni di forza maggiore.
2. L’articolo 9 paragrafi 5 e 6 si applica per analogia.
3. L’articolo 1 s’applica per analogia nel caso dell’articolo 16 paragrafo 1 lettera c) numeri i) dell’Accordo.
1. Für den Bezug von Sachleistungen nach Artikel 16 Absatz 1 Buchstabe b) Ziffer i) des Übereinkommens legt der Rheinschiffer dem Träger des Wohnorts eine Bescheinigung darüber vor, dass er weiterhin zum Bezug dieser Leistungen berechtigt ist. Diese vom zuständigen Träger auf Antrag des Rheinschiffers vor seiner Abreise ausgestellte Bescheinigung gibt gegebenenfalls insbesondere die nach den Rechtsvorschriften des zuständigen Staates vorgesehene Höchstdauer, für welche die Leistungen gewährt werden können, an. Die Bescheinigung kann auf Antrag des Rheinschiffers auch nach seiner Abreise ausgestellt werden, wenn die vorherige Ausstellung infolge höherer Gewalt nicht möglich war.
2. Artikel 9 Absätze 5 und 6 gilt entsprechend.
3. Absatz 1 gilt im Fall des Artikels 16 Absatz 1 Buchstabe c) Ziffer i) des Übereinkommens entsprechend.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.