0.831.107.1 Accordo amministrativo del 26 novembre 1987 sulle modalità applicative dell'Accordo del 30 novembre 1979 relativo alla sicurezza sociale dei battellieri del Reno (con allegati)

0.831.107.1 Verwaltungsvereinbarung vom 26. November 1987 zur Durchführung des Übereinkommens vom 30. November 1979 über die Soziale Sicherheit der Rheinschiffer (mit Anhängen)

Art. 11 Prestazioni in natura in caso di trasferimento della residenza nel territorio di una Parte Contraente che non è lo Stato competente o nel caso dell’autorizzazione a sottoporvisi a cure


1.  Per beneficiare di prestazioni in natura giusta l’articolo 16 paragrafo 1 lettera b) numero i) dell’Accordo, il battelliere del Reno presenta all’istituto del luogo di residenza un’attestazione certificante che ha ancora diritto a beneficiare di dette prestazioni. Siffatta attestazione è rilasciata dall’istituto competente su richiesta dell’interessato prima della sua partenza e contiene in particolare, la durata massima della concessione delle prestazioni in natura secondo la legislazione dello stato competente. Tale attestazione può essere rilasciata, su richiesta del battelliere del Reno, anche dopo la sua partenza qualora non sia stato possibile rilasciarla prima per ragioni di forza maggiore.

2.  L’articolo 9 paragrafi 5 e 6 si applica per analogia.

3.  L’articolo 1 s’applica per analogia nel caso dell’articolo 16 paragrafo 1 lettera c) numeri i) dell’Accordo.

Art. 11 Sachleistungen bei Wohnortwechsel in das Hoheitsgebiet einer Vertragspartei, die nicht zuständiger Staat ist, oder im Fall der Genehmigung, sich zur Behandlung dorthin zu begeben



1.  Für den Bezug von Sachleistungen nach Artikel 16 Absatz 1 Buchstabe b) Ziffer i) des Übereinkommens legt der Rheinschiffer dem Träger des Wohnorts eine Bescheinigung darüber vor, dass er weiterhin zum Bezug dieser Leistungen berechtigt ist. Diese vom zuständigen Träger auf Antrag des Rheinschiffers vor seiner Abreise ausgestellte Bescheinigung gibt gegebenenfalls insbesondere die nach den Rechtsvorschriften des zuständigen Staates vorgesehene Höchstdauer, für welche die Leistungen gewährt werden können, an. Die Bescheinigung kann auf Antrag des Rheinschiffers auch nach seiner Abreise ausgestellt werden, wenn die vorherige Ausstellung infolge höherer Gewalt nicht möglich war.

2.  Artikel 9 Absätze 5 und 6 gilt entsprechend.

3.  Absatz 1 gilt im Fall des Artikels 16 Absatz 1 Buchstabe c) Ziffer i) des Übereinkommens entsprechend.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.