0.831.107.1 Accordo amministrativo del 26 novembre 1987 sulle modalità applicative dell'Accordo del 30 novembre 1979 relativo alla sicurezza sociale dei battellieri del Reno (con allegati)

0.831.107.1 Verwaltungsvereinbarung vom 26. November 1987 zur Durchführung des Übereinkommens vom 30. November 1979 über die Soziale Sicherheit der Rheinschiffer (mit Anhängen)

Art. 10 Prestazioni in natura in caso di soggiorno nel territorio di una Parte Contraente che non è lo Stato competente – Presentazione di un’attestazione dell’istituto competente –


1.  Per beneficiare delle prestazioni giusta l’articolo 16 paragrafo 1 lettera a) numero i) dell’Accordo, fatta salva la presunzione di cui all’articolo 9 paragrafo 1 del presente accordo amministrativo, il battelliere del Reno presenta all’istituto del luogo di soggiorno un’attestazione concernente il proprio diritto alle prestazioni. Tale attestazione è rilasciata dall’istituto competente su richiesta dell’interessato prima che’questi lasci il territorio della Parte Contraente nella quale risiede, contiene in particolare, se del caso, la durata massima della concessione delle prestazioni in natura secondo la legislazione dello Stato competente. Se il battelliere del Reno non presenta l’attestazione, l’istituto del luogo di soggiorno la richiede all’istituto competente.

2.  L’articolo 9 paragrafi 5 e 6 si applica per analogia.

Art. 10 Sachleistungen bei Aufenthalt im Hoheitsgebiet einer Vertragspartei, die nicht zuständiger Staat ist – Vorlage einer Bescheinigung des zuständigen Trägers –


1.  Für den Bezug von Sachleistungen nach Artikel 16 Absatz 1 Buchstabe a) Ziffer i) des Übereinkommens, ausser im Fall der Berufung auf die in Artikel 9 Absatz 1 dieser Vereinbarung genannte Vermutung, legt der Rheinschiffer dem Träger des Aufenthaltsort eine Bescheinigung über den Leistungsanspruch vor. Diese vom zuständigen Träger auf Antrag des Rheinschiffers vor der Ausreise aus dem Hoheitsgebiet der Vertragspartei, in dem er wohnt, ausgestellte Bescheinigung gibt gegebenenfalls insbesondere die nach den Rechtsvorschriften des zuständigen Staates vorgesehene Höchstdauer der Sachleistungsgewährung an. Legt der Rheinschiffer diese Bescheinigung nicht vor, so fordert der Träger des Aufenthaltsorts sie beim zuständigen Träger an.

2.  Artikel 9 Absätze 5 und 6 gilt entsprechend.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.