Se la legislazione di una Parte Contraente subordina l’acquisizione del diritto agli assegni familiari all’adempimento dei periodi d’impiego o d’attività professionale, l’istituto competente che la applica tiene conto, nella misura necessaria, di tutti i periodi d’impiego o d’attività professionale adempiti a norma delle legislazioni di ciascun’altra Parte Contraente, come se lo fossero stati a norma di quella della prima.
Hängt nach den Rechtsvorschriften einer Vertragspartei der Erwerb des Leistungsanspruchs von der Zurücklegung von Beschäftigungs‑ oder Erwerbstätigkeitszeiten ab, so berücksichtigt der Träger, für den diese Rechtsvorschriften gelten, soweit erforderlich, für die Zusammenrechnung die nach den Rechtsvorschriften anderer Vertragsparteien zurückgelegten Beschäftigungs‑ oder Erwerbstätigkeitszeiten wie nach den Rechtsvorschriften der ersten Vertragspartei zurückgelegte Zeiten.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.