1. Se la legislazione di una Parte Contraente prevede che il calcolo delle prestazioni in contanti si basi su un salario medio, l’istituto competente di questa Parte lo determina esclusivamente in funzione dei guadagni accertati durante i periodi d’assicurazione adempiti a norma di questa legislazione.
2. Se la legislazione di una Parte Contraente prevede che l’importo delle prestazioni in contanti vari secondo il numero dei membri della famiglia, l’istituto competente tiene conto anche dei membri della famiglia residenti sul territorio di un’altra Parte Contraente (considerandoli residenti sul territorio della prima Parte).
1. Werden nach den Rechtsvorschriften einer Vertragspartei Geldleistungen nach einem Durchschnittsverdienst berechnet, so bestimmt der zuständige Träger dieser Vertragspartei den Durchschnittsverdienst ausschliesslich auf Grund der Verdienste, die für die nach diesen Rechtsvorschriften zurückgelegten Versicherungszeiten festgestellt worden sind.
2. Richtet sich nach den Rechtsvorschriften einer Vertragspartei die Höhe der Geldleistungen nach der Zahl der Familienangehörigen, so berücksichtigt der zuständige Träger dieser Vertragspartei auch die Familienangehörigen, die im Hoheitsgebiet einer anderen Vertragspartei wohnen, als wohnten sie im Hoheitsgebiet der ersten Vertragspartei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.