0.831.105
RU 1978 1493; FF 1976 III 1313
Traduzione1
Conchiusa a Ginevra il 29 giugno 1967
Approvata dall’Assemblea federale il 23 giugno 19772
Ratificata dalla Svizzera con strumento depositato il 13 settembre 1977
Entrata in vigore per la Svizzera il 13 settembre 1978
(Stato 25 luglio 2006)
1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
2 Art. 1 cpv. 1 del DF del 23 giu. 1977 (RU 1978 1491).
0.831.105
AS 1978 1493; BBl 1976 III 1317
Übersetzung1
Abgeschlossen in Genf am 29. Juni 1967
Von der Bundesversammlung genehmigt am 23. Juni 19772
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 13. September 1977
In Kraft getreten für die Schweiz am 13. September 1978
(Stand am 25. Juli 2006)
1 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der entsprechenden Ausgabe dieser Sammlung.
2 Art. 1 Abs. 1 des BB vom 23. Juni 1977 (AS 1978 1491).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.