0.822.726.2 Convenzione n. 162 del 24 giugno 1986 relativa alla sicurezza nell'utilizzazione dell'amianto

0.822.726.2 Übereinkommen Nr. 162 vom 24. Juni 1986 über Sicherheit bei der Verwendung von Asbest

Art. 1

1.  La presente Convenzione si applica a tutte le attività che comportano l’esposizione all’amianto dei lavoratori durante il lavoro.

2.  Un Membro che ratifichi la presente Convenzione può, dopo aver consultato le organizzazioni più rappresentative dei datori di lavoro e dei lavoratori interessati, e valutato i rischi esistenti per la salute, nonché le misure di sicurezza applicate, escludere determinati settori di attività economica, o particolari imprese dall’applicazione di alcune disposizioni della Convenzione, qualora venga accertato che la loro applicazione a detti settori o a dette imprese non è necessaria.

3.  Qualora essa decida l’esclusione di particolari settori dell’attività economica o di determinate imprese, l’autorità competente deve tener conto della frequenza, della durata e del livello di esposizione, nonché del tipo di lavoro e delle condizioni in vigore sul luogo di lavoro.

Art. 1

1.  Dieses Übereinkommen findet auf alle Tätigkeiten Anwendung, die mit einer Exposition von Arbeitnehmern gegenüber Asbest im Zusammenhang mit der Arbeit verbunden sind.

2.  Ein Mitglied, das dieses Übereinkommen ratifiziert, kann nach Beratung mit den in Betracht kommenden massgebenden Verbänden der Arbeitgeber und der Arbeitnehmer und aufgrund einer Beurteilung der bestehenden Gesundheitsgefahren und der angewendeten Sicherheitsmassnahmen bestimmte Wirtschaftszweige oder bestimmte Betriebe von der Anwendung einzelner Bestimmungen des Übereinkommens ausnehmen, wenn es überzeugt ist, dass ihre Anwendung auf diese Wirtschaftszweige oder Betriebe nicht erforderlich ist.

3.  Die zuständige Stelle hat bei der Entscheidung über die Ausnahme bestimmter Wirtschaftszweige oder bestimmter Betriebe die Häufigkeit, die Dauer und den Grad der Exposition sowie die Art der Arbeit und die Verhältnisse an der Arbeitsstätte zu berücksichtigen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.