0.812.121.5 Convenzione del 13 luglio 1931 per limitare la fabbricazione e regolare la distribuzione degli stupefacenti

0.812.121.5 Abkommen vom 13. Juli 1931 zur Beschränkung der Herstellung und zur Regelung der Verteilung der Betäubungsmittel

Art. 17

Ciascuna delle alte Parti contraenti obbligherà ogni fabbricante stabilito sui suoi territori a fornire ogni trimestre dei rapporti indicanti:

a)
la quantità di materie prime e di ciascuna «droga» che ha ricevuto nella sua fabbrica, nonchè la quantità di «droghe» o di qualsiasi altro prodotto, qualunque esso sia, fabbricato con ognuna di queste sostanze. Notificando la quantità delle materie prime così ricevute, il fabbricante indicherà la proporzione di morfina, di cocaina o di ecgonina contenute in queste ultime o che possono essere estratte da esse – proporzione che sarà determinata con un metodo prescritto dal Governo e nelle condizioni che il Governo considera come soddisfacenti;
b)
la quantità, sia delle materie prime, sia dei prodotti manifatturati per mezzo di queste materie, che è stata utilizzata nel corso del trimestre;
c)
la quantità che rimane nelle riserve alla fine del trimestre.

Ciascuna delle alte Parti contraenti obbligherà ogni negoziante all’ingrosso stabilito sui suoi territori a fornire, alla fine di ogni anno, un rapporto che specifichi per ciascuna «droga» la quantità di questa «droga» contenuta nelle preparazioni esportate o importate nel corso dell’anno e per l’esportazione o l’importazione delle quali non è necessario il permesso.

Art. 17

Jeder vertragschliessende Teil wird jeden Hersteller, der sich in seinem Gebiete niedergelassen hat, anhalten, vierteljährliche Berichte einzureichen, die folgende Angaben enthalten müssen:

a)
die Mengen der Rohstoffe und «Stoffe», die er in seine Fabrik verbracht hat, ferner die Mengen der «Stoffe» und anderen Erzeugnisse, die aus jedem dieser Stoffe hergestellt worden sind; der Hersteller hat zugleich mit der Anzeige der bezogenen Mengen der Rohstoffe anzugeben, wie viel Morphin, Kokain oder Ecgonin sie enthalten oder aus ihnen hergestellt werden kann; der Gehalt an diesen Stoffen ist nach einem von der Regierung vorgeschriebenen Verfahren und unter von ihr gutgeheissenen Bedingungen festzustellen;
b)
die Mengen der Rohstoffe oder der aus ihnen hergestellten Stoffe, über die im Laufe des Vierteljahrs verfügt worden ist;
c)
die Mengen, die am Ende des Vierteljahrs als Lagerbestand verbleiben.

Jeder vertragschliessende Teil wird jeden Grosshändler, der sich in seinem Gebiete niedergelassen hat, dazu anhalten, am Ende eines jeden Jahrs einen Bericht einzureichen, der für jeden «Stoff» die Menge dieses «Stoffs» angibt, die in den im Laufe des Jahrs ausgeführten oder eingeführten Präparaten enthalten ist, für deren Ausfuhr oder Einfuhr eine Genehmigung nicht erforderlich ist.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.