0.748.131.934.92 Convenzione franco-svizzera del 4 luglio 1949 relativa alla costruzione e all'esercizio dell'aeroporto di Basilea-Mulhouse, a Blotzheim

0.748.131.934.92 Französisch-schweizerischer Staatsvertrag vom 4. Juli 1949 über den Bau und Betrieb des Flughafens Basel-Mülhausen in Blotzheim

chapII/Art. 7 Scioglimento del Consiglio d’amministrazione

Il Consiglio d’amministrazione può essere sciolto, se la sua gestione è contraria all’interesse pubblico, mediante decisione comune dei Governi francese e svizzero, su rapporto dei Controllori delle finanze. In tale caso, è sostituito provvisoriamente da una delegazione istituita mediante la stessa decisione e incaricata di sbrigare gli affari correnti. Un nuovo Consiglio sarà designato nelle forme qui sopra definite entro un termine di tre mesi al massimo.

lvlu1/lvlu1/chapI/Art. 7 Auflösung des Verwaltungsrates

Der Verwaltungsrat kann auf Grund eines Berichtes der Finanzinspektoren durch gemeinsamen Beschluss der französischen und schweizerischen Regierung aufgelöst werden, wenn seine Geschäftsführung dem öffentlichen Interesse widerspricht. Er wird in diesem Falle vorübergehend durch eine im gleichen Beschluss ernannte Gruppe von Bevollmächtigten, die mit der Erledigung der laufenden Geschäfte beauftragt ist, ersetzt. Spätestens innert der Frist von drei Monaten muss ein neuer Verwaltungsrat unter Beachtung der oben beschriebenen Formen ernannt werden.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.