0.748.127.196.81 Accordo del 23 gennaio 1963 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Senegal concernente i trasporti aerei
0.748.127.196.81 Abkommen vom 23. Januar 1963 zwischen der Schweiz und der Republik Senegal über den Luftverkehr
Art. 12
Salvo le disposizioni del presente accordo, le Parti si concedono reciprocamente i seguenti diritti:
- 1.
- sorvolare, senza atterrarvi, il territorio dell’altra Parte;
- 2.
- effettuare, su detto territorio, scali non commerciali.
Art. 12
Die Vertragsparteien gewähren einander unter Vorbehalt der Bestimmungen dieses Abkommens gegenseitig:
- 1.
- das Recht, das Gebiet der andern Vertragspartei ohne Landung zu überfliegen;
- 2.
- das Recht, auf dem genannten Gebiet nicht gewerbliche Landungen vorzunehmen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.