0.748.06 Trattato del 2 dicembre 2010 concernente l'istituzione del blocco funzionale di spazio aereo «Europe Central» fra la Repubblica federale di Germania, il Regno del Belgio, la Repubblica francese, il Granducato del Lussemburgo, il Regno dei Paesi Bassi e la Confederazione Svizzera
0.748.06 Vertrag vom 2. Dezember 2010 über die Errichtung des Funktionalen Luftraumblocks «Europe Central» zwischen der Bundesrepublik Deutschland, dem Königreich Belgien, der Französischen Republik, dem Grossherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande und der Schweizerischen Eidgenossenschaft
Art. 22 Compiti del Consiglio del FABEC
(1) Il Consiglio del FABEC dirige il FABEC.
(2) Affinché gli obblighi derivanti agli Stati contraenti dal presente Trattato siano adempiuti, il Consiglio del FABEC ha il compito di adottare decisioni per:
- a)
- assicurare l’esecuzione del presente Trattato e il raggiungimento degli obiettivi del FABEC in generale;
- b)
- stabilire lo sviluppo della collaborazione fra organi civili e militari;
- c)
- concordare una strutturazione e un modo di procedere comuni per lo spazio aereo interessato;
- d)
- definire le modalità di collaborazione nell’applicazione del modello di utilizzazione flessibile dello spazio aereo;
- e)
- sostenere l’armonizzazione delle regole in materia di diritto materiale e procedurale;
- f)
- semplificare la procedura di designazione comune dei fornitori di servizi di controllo del traffico aereo;
- g)
- approvare il sistema di tariffazione applicabile nello spazio aereo interessato e fissare una tariffa unitaria per i voli in rotta nello spazio aereo interessato;
- h)
- sostenere lo sviluppo e l’attuazione di un sistema di gestione della sicurezza comune completo;
- i)
- fissare obiettivi strategici per lo sviluppo del FABEC, valutare i risultati raggiunti ed eventualmente adottare misure opportune;
- j)
- approvare il piano di performance e i relativi obiettivi di performance;
- k)
- approvare il proprio regolamento interno e quelli dei comitati, dei gruppi di lavoro e della Commissione consultiva per i servizi di sicurezza aerea;
- l)
- istituire comitati diversi da quelli previsti dal presente Trattato e gruppi di lavoro che lo sostengano in determinate questioni, e approvare le proposte di questi comitati e gruppi di lavoro;
- m)
- assicurare il coordinamento del FABEC con blocchi funzionali di spazio aereo confinanti, tenendo conto dell’efficienza delle interfacce;
- n)
- coordinare i punti di vista degli Stati contraenti in relazione all’applicazione di accordi internazionali, in particolare in relazione al lavoro dell’OACI, di EUROCONTROL, della Commissione europea, dell’Agenzia europea per la sicurezza aerea e delle imprese comuni nel settore della gestione del traffico aereo;
- o)
- facilitare la composizione di controversie fra Stati contraenti;
- p)
- adottare le misure necessarie in caso di adesione di uno Stato al presente Trattato;
- q)
- adottare le misure necessarie in caso di denuncia del presente Trattato da parte di uno Stato contraente;
- r)
- valutare la compatibilità del presente Trattato con le modifiche dei regolamenti concernenti il cielo unico europeo;
- s)
- proporre emendamenti del presente Trattato;
- t)
- assicurare, se del caso, la consultazione degli operatori di servizi di sicurezza aerea, degli utenti dello spazio aereo e di altri soggetti coinvolti.
Art. 22 Aufgaben des FABEC-Rates
(1) Der FABEC-Rat lenkt den FABEC.
(2) Damit die Verpflichtungen der Vertragsstaaten nach diesem Vertrag erfüllt werden, hat der FABEC-Rat die Aufgabe, Beschlüsse zu fassen, um:
- a)
- die Durchführung dieses Vertrags und die Erreichung der Ziele des FABEC im Allgemeinen sicherzustellen;
- b)
- die Entwicklung der Zusammenarbeit zwischen zivilen und militärischen Stellen festzulegen;
- c)
- eine gemeinsame Gestaltung und Vorgehensweise für den betroffenen Luftraum zu vereinbaren;
- d)
- die Modalitäten der Zusammenarbeit bei der Anwendung des Konzepts der flexiblen Luftraumnutzung festzulegen;
- e)
- die Harmonisierung der materiell- und verfahrensrechtlichen Regeln zu unterstützen;
- f)
- das Verfahren zur gemeinschaftlichen Benennung der Flugverkehrsdienstleister zu erleichtern;
- g)
- die im betroffenen Luftraum anwendbare Gebührenregelung zu verabschieden und den einheitlichen Gebührensatz für Streckenflüge im betroffenen Luftraum festzulegen;
- h)
- die Entwicklung und Umsetzung eines umfassenden gemeinsamen Sicherheitsmanagementsystems zu unterstützen;
- i)
- strategische Ziele für die Entwicklung des FABEC festzulegen, die erzielten Ergebnisse zu bewerten und gegebenenfalls geeignete Massnahmen zu ergreifen;
- j)
- den Leistungsplan und die damit verbundenen Leistungsziele zu genehmigen;
- k)
- seine eigene Geschäftsordnung und die der Ausschüsse, der Arbeitsgruppen und des Beirats für Flugsicherungsdienste zu verabschieden;
- l)
- andere als die nach diesem Vertrag eingerichteten Ausschüsse einzusetzen sowie Arbeitsgruppen zu schaffen, die ihn in bestimmten Angelegenheiten unterstützen, und die Vorschläge dieser Ausschüsse und Arbeitsgruppen zu genehmigen;
- m)
- die Koordinierung des FABEC mit angrenzenden funktionalen Luftraumblöcken unter Berücksichtigung der Effizienz der Schnittstellen sicherzustellen;
- n)
- die Standpunkte der Vertragsstaaten im Hinblick auf die Anwendung völkerrechtlicher Übereinkünfte zu koordinieren, insbesondere im Hinblick auf die Arbeit der Internationalen Zivilluftfahrt-Organisation, von EUROCONTROL, der Europäischen Kommission, der Europäischen Agentur für Flugsicherheit und der gemeinschaftlichen Unternehmen im Bereich des Flugverkehrsmanagements;
- o)
- die Beilegung von Streitigkeiten zwischen Vertragsstaaten zu erleichtern;
- p)
- die beim Beitritt eines Staates zu diesem Vertrag erforderlichen Massnahmen zu ergreifen;
- q)
- die bei einer Kündigung dieses Vertrags durch einen Vertragsstaat erforderlichen Massnahmen zu ergreifen;
- r)
- die Vereinbarkeit dieses Vertrags mit Änderungen der Verordnungen über den einheitlichen europäischen Luftraum zu bewerten;
- s)
- Änderungen dieses Vertrags vorzuschlagen;
- t)
- gegebenenfalls die Konsultation der Flugsicherungsorganisationen, der Luftraumnutzer und anderer Beteiligter sicherzustellen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.