0.747.331.51 Convenzione internazionale del 10 aprile 1926 per l'unificazione di alcune regole concernenti le immunità delle navi di Stato (con Protocollo add.)

0.747.331.51 Internationales Übereinkommen vom 10. April 1926 zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über die Immunität der staatlichen Schiffe (mit Zusatzprotokoll)

preface

(Stato 8  ottobre 2007)0.747.331.51

0.747.331.51

Traduzione1

Convenzione internazionale
per l’unificazione di alcune regole concernenti
le immunità delle navi di Stato

Conchiusa a Bruxelles il 10 aprile 1926
Protocollo addizionale conchiuso a Bruxelles il 24 maggio 1934
Approvati dall’Assemblea federale il 17 marzo 19542
Strumento d’adesione depositato dalla Svizzera il 28 maggio 1954
Entrata in vigore per la Svizzera il 28 novembre 1954

(Stato 8  ottobre 2007)

1RU 1954 691 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

2 N. 5 del DF del 17 marzo 1954 (RU 1954 663).

preface

0.747.331.51

 AS 1954 778; BBl 1953 III 749

Übersetzung1

Internationales Übereinkommen
zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln
über die Immunität der staatlichen Seeschiffe

Übereinkommen abgeschlossen in Brüssel am 10. April 1926
Zusatzprotokoll abgeschlossen in Brüssel am 24. Mai 1934
Von der Bundesversammlung genehmigt am 17. März 19542
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 28. Mai 1954
In Kraft getreten für die Schweiz am 28. November 1954

(Stand am 8. Oktober 2007)

1 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.

2 Ziff. 5 des BB vom 17. März 1954 (AS 1954 749).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.