1. Gli affari di carattere finanziario che si riferiscono all’esecuzione dei lavori sono affidati a un Comitato finanziario. Questi è composto di quattro membri, di cui due designati dalla Germania e due dalla Svizzera. Esso si riunisce almeno una volta all’anno. Ciascuno dei due Stati assume le spese della propria delegazione.
2. Su richiesta, il Comitato finanziario mette a disposizione della Direzione dei lavori i fondi necessari, ne vigila l’impiego e dà le direttive per il servizio di contabilità. Esso presenta ai due Governi dei rapporti periodici sulla situazione finanziaria e l’osservanza del preventivo.
3. Le decisioni del Comitato finanziario sono prese all’unanimità. Il Comitato fisserà esso stesso la propria organizzazione con un Regolamento9 da sottoporsi all’approvazione dei due Governi.
9 (CS 12 543)
1. Die Geschäfte finanzieller Art, die sich auf die Ausführung der Regulierung beziehen, werden durch einen Finanzausschuss wahrgenommen. Dieser besteht aus vier Mitgliedern, von denen Deutschland und die Schweiz je zwei ernennen. Er tritt mindestens einmal jährlich zusammen. Jeder der beiden Staaten übernimmt die Kosten für seine Vertretung.
2. Der Finanzausschuss stellt der Bauleitung auf Anforderung die notwendigen Mittel zu Verfügung, überwacht deren Verwendung und gibt Richtlinien für das Rechnungswesen. Er erstattet den beiden Regierungen periodisch Bericht über den Stand der Baumittel und die Einhaltung des Voranschlages.
3. Die Beschlüsse des Finanzausschusses werden mit Einstimmigkeit gefasst. Seine Tätigkeit wird im einzelnen durch eine Geschäftsordnung9 geregelt, die er selbst aufstellt und den beiden Regierungen zur Genehmigung unterbreitet.
9 BS 12 570
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.