1. Il tasso o i tassi di compensazione per le ore suppletive saranno quelli prescritti dalla legislazione nazionale o determinati da un contratto collettivo.
2. I contratti collettivi potranno prevedere, invece di un pagamento in contanti, una compensazione che consista in una corrispondente esenzione dal servizio e dalla presenza a bordo.
1. Als Überstundenvergütung gelten der Satz oder die Sätze, die durch die Gesetzgebung vorgeschrieben oder durch Gesamtarbeitsvertrag festgesetzt sind.
2. Die Gesamtarbeitsverträge können vorsehen, dass die Barvergütung durch entsprechende Freizeit und Landgang abgegolten wird.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.