0.747.221.11 Regolamento della navigazione sul Lemano del 7 dicembre 1976 (con All.)

0.747.221.11 Reglement vom 7. Dezember 1976 über die Schifffahrt auf dem Genfersee (mit Anhängen)

Art. 86b Impianto di rivelazione d’incendio

1 Le navi passeggeri devono essere equipaggiate con un impianto di rivelazione d’incendio che sorvegli efficacemente i locali soggetti a rischio d’incendio e in particolare i seguenti locali: sale macchine, locali d’esercizio per impianti elettrici di alta potenza, cucine, servizi igienici e locali abitativi non costantemente sorvegliati dal personale di bordo o dai membri dell’equipaggio.

2 L’impianto di rivelazione d’incendio è composto da rivelatori di calore e di fumo a seconda dei rischi specifici presentati dai singoli locali.

3 In caso d’incendio l’impianto di rivelazione d’incendio deve provocare l’azionamento di un segnale d’allarme ottico e acustico nella timoneria e in un posto sulla nave regolarmente occupato da un membro dell’equipaggio.

82 Introdotto dal n. I della mod. del R, approvata dal CF il 27 feb. 2019 e in vigore dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1835).

Art. 86b Brandmeldeanlage

1 Fahrgastschiffe sind mit einer Brandmeldeanlage auszurüsten, die Räume mit Brandgefährdung und insbesondere die nachstehend aufgeführten Räume wirksam überwacht: Maschinenräume, Betriebsräume für leistungsstarke elektrische Anlagen, Küchen, Toiletten und Wohnräume, die nicht unter ständiger Überwachung durch das Bordpersonal oder die Besatzungsmitglieder stehen.

2 Die Brandmeldeanlage besteht aus Wärme- und Rauchmeldern, je nach den spezifischen Risiken der einzelnen Räume.

3 Im Brandfall muss die Brandmeldeanlage im Steuerstand und an einer Stelle auf dem Schiff, die regelmässig von einem Besatzungsmitglied besetzt ist, ein optisches und akustisches Alarmsignal auslösen.

82 Eingefügt durch Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am 1. Juni 2019 (AS 2019 1835).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.