I segnali acustici menzionati qui di seguito devono essere emessi solo in caso di necessità, onde garantire la sicurezza della navigazione o degli altri utenti del lago:
| «Attenzione» o «Avanzo in linea retta»; |
| «Accosto a dritta»; |
| «Accosto a sinistra»; |
| «Batto a ritroso»; |
| «Sono impossibilitato a manovrare» |
| «Pericolo imminente d’abbordo»; |
| «Segnale di pericolo». |
50 Nuovo testo giusta il n. I della mod. del R, approvata dal CF il 27 feb. 2019 e in vigore dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1835).
Nachstehende Schallzeichen dürfen nur gegeben werden, wenn es die Sicherheit der Schifffahrt oder der übrigen Benützer des Sees gebietet:
| «Achtung» oder «Ich halte meinen Kurs bei»; |
| «Ich richte meinen Kurs nach Steuerbord»; |
| «Ich richte meinen Kurs nach Backbord»; |
| «Meine Maschine geht rückwärts»; |
| «Ich bin manövrierunfähig»; |
| «Unmittelbare Gefahr eines Zusammenstosses»; |
| «Notsignal». |
50 Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am 1. Juni 2019 (AS 2019 1835).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.