1. Vi ha obbligo al risarcimento soltanto se il danno risulta da colpa. Non vi ha presunzione legale di colpa.
2. Il danno, se risulta da un caso fortuito, se è dovuto a un caso di forza maggiore o se le sue cause non possono essere stabilite, è sopportato da coloro che l’hanno subìto.
3. In caso di rimorchio, ogni nave di un convoglio risponde soltanto se vi è colpa da parte sua.
1. Eine Schadenersatzpflicht besteht nur, wenn der Schaden durch Verschulden herbeigeführt ist. Gesetzliche Schuldvermutungen bestehen nicht.
2. Ist der Schaden durch Zufall oder höhere Gewalt herbeigeführt oder können seine Ursachen nicht festgestellt werden, so wird er von denjenigen getragen, die ihn erlitten haben.
3. Ein zu einem Schleppzug gehörendes Schiff haftet nur, wenn es selbst ein Verschulden trifft.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.