0.742.403.12 Convenzione relativa ai trasporti internazionali ferroviari nel tenore del Protocollo di modifica del 3 giugno 1999 (COTIF) (con prot. e appendici)

0.742.403.12 Übereinkommen über den internationalen Eisenbahnverkehr in der Fassung des Änderungsprotokolls vom 3. Juni 1999 (COTIF) (mit Prot. und Anhängen)

lvlu10/lvlu1/lvlu1/Art. 3 Ammissione al traffico internazionale

§ 1  Per circolare in traffico internazionale, ciascun veicolo ferroviario deve essere ammesso in conformità alle presenti Regole uniformi.

§ 2  L’ammissione tecnica ha lo scopo di verificare che i veicoli ferroviari corrispondano alle:

a)
prescrizioni di costruzione contenute nelle PTU;
b)
prescrizioni relative alla costruzione e all’equipaggiamento contenute nell’Allegato del RID;
c)
particolari condizioni per un’ammissione, in applicazione dell’articolo 7a.

§ 3  I paragrafi 1 e 2, nonché i seguenti articoli, si applicano per analogia all’ammissione tecnica di altri materiali ferroviari nonché di elementi di costruzione di veicoli o di altri materiali ferroviari.

lvlu10/lvlu1/lvlu1/Art. 3 Zulassung zum internationalen Verkehr

§ 1  Um im internationalen Verkehr eingesetzt zu werden, muss jedes Eisenbahnfahrzeug gemäss diesen Einheitlichen Rechtsvorschriften zugelassen sein.

§ 2  Die technische Zulassung hat zum Zweck festzustellen, ob Eisenbahnfahrzeuge den:

a)
Bauvorschriften der ETV;
b)
Bau- und Ausrüstungsvorschriften der Anlage zum RID;
c)
besonderen Bedingungen einer Zulassung in Anwendung des Artikels 7a

entsprechen.

§ 3  Für die technische Zulassung sonstigen Eisenbahnmaterials sowie einzelner Bauteile von Eisenbahnfahrzeugen und sonstigem Eisenbahnmaterial gelten §§ 1 und 2 sowie die folgenden Artikel sinngemäss.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.